Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Internally, a grey, watery rot develops rapidly inwards from skin.
Внутри водянистая серого цвета гниль быстро распространяется от кожуры внутрь.
The most common examples are pink rot and watery wound rot ("leak").
Наиболее общими примерами являются розовая гниль и раневая водянистая гниль ("утечка").
The floods also contributed to outbreaks of diseases such as malaria and acute watery diarrhoea.
Наводнения способствовали также вспышке заболеваний, таких как малярия и острая форма водянистой диареи.
Cholera and acute watery diarrhoea outbreaks were also reported in the Sudan and Angola in 2006.
Вспышки холеры и острой водянистой диареи были также зарегистрированы в 2006 году в Судане и Анголе.
In addition, educational films on Acute Watery Diarrhea have been screened in many kebeles through the use of mobile vans.
Во многих сельских коммунах ("кебеле") демонстрировались учебные фильмы об острой водянистой диарее.
A dry rot is a firm dry decay; and a soft rot is soft, usually watery, and often odoriferous.
Сухая гниль представляет собой твердую сухую гниль, а мягкая гниль является мягкой, обычной водянистой и во многих случаях издающей зловонный запах.
For example, there were 25,000 reported cases of acute watery diarrhoea from January to May 2010, the majority of which were children.
Например, было сообщено о заболевании острой водянистой диареей, с января по май 2010 года 25 000 человек, большинство из которых − дети.
54. In the health sector, the outbreak of acute watery diarrhoea/cholera in south-central Somalia remained a major health concern.
54. Вспышка острой водянистой диареи/холеры в южной и центральной частях Сомали попрежнему вызывает серьезную озабоченность в области здравоохранения.
George has watery blue eyes, kind of milky-blue.
У Джорджа водянистые голубые глаза, молочно-голубые.
He had small, watery eyes, a pointed nose, and wore an unpleasant simper.
У него были маленькие водянистые глазки, остренький носик и неприятная подобострастная улыбочка.
Its eyes were a bloodshot and watery grey and its fleshy nose was large and rather snoutlike.
Глаза водянисто-серые с краснотой, длинный мясистый нос напоминал свиное рыльце.
Slughorn’s watery eyes slid over Harry’s scar, this time taking in the rest of his face.
Водянистые глазки Слизнорта вновь скользнули по шраму Гарри, на этот раз не оставив без внимания и все лицо.
A short, balding man with graying hair, a pointed nose, and small, watery eyes stood before Frank, a mixture of fear and alarm in his face.
Перед Фрэнком стоял седой лысеющий человечек с острым носом и крохотными водянистыми глазками и смотрел на него со смесью страха и тревоги.
He had a large pink face, not much neck, small, watery blue eyes, and thick blond hair that lay smoothly on his thick, fat head.
У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове.
It would even have been good-natured were it not for the expression of his eyes, which had a sort of liquid, watery gleam and were covered by nearly white eyelashes that blinked as though winking at someone.
Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами.
He had the shrunken appearance of a plump man who has lost a lot of weight in a short time. His skin looked grubby, almost like Scabbers’s fur, and something of the rat lingered around his pointed nose and his very small, watery eyes.
кожа на нем висела, как на толстяке, исхудавшем в одночасье. Вид был облезлым, как у Коросты в последнее время. Да и вообще что-то крысиное сохранилось в остром носике, в круглых водянистых глазках.
He saw the ratlike man’s small watery eyes widen with fear and surprise: He seemed just as shocked as Harry at what his hand had done, at the tiny, merciful impulse it had betrayed, and he continued to struggle more powerfully, as though to undo that moment of weakness.
Водянистые глазки похожего на крысу человечка испуганно выпучились — он, казалось, не меньше Гарри удивился внезапному милосердию собственной руки и еще энергичнее начал вырываться, словно желая загладить минутную слабость.
His mother and father were beaming up at him, sitting on either side of a small, watery-eyed man whom Harry recognised at once as Wormtail, the one who had betrayed his parents’ whereabouts to Voldemort and so helped to bring about their deaths. “Eh?”
Сияя улыбками, на него смотрели отец и мать. Между ними сидел малорослый человечек с водянистыми глазками, в котором Гарри мгновенно узнал Хвоста — того, кто выдал Волан-де-Морту их местонахождение и тем самым способствовал их гибели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test