Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
After the evacuation of Austrian diplomats from Kuwait, the residence of the Austrian Commercial Counsellor in Kuwait was left vacant for the period of the occupation of Kuwait.
17. После эвакуации австрийских дипломатов из Кувейта резиденция австрийского торгового советника в Кувейте пустовала в течение всего периода оккупации Кувейта.
(a) The amount of approximately $0.5 million per annum indicated in the tenth progress report assumes that the building will be vacant and unused;
a) расходы составят приблизительно 0,5 млн. долл. США в год, как указано в десятом докладе о ходе осуществления проекта при условии, что здание будет пустовать и не будет использоваться каким-либо образом;
Austria asserts that, following the invasion and occupation of Kuwait, the Austrian Commercial Counsellor in Kuwait was evacuated and that his residence and the Austrian Embassy remained vacant for several months.
28. Австрия утверждает, что после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта австрийский торговый советник в Кувейте был эвакуирован и его резиденция и здание австрийского посольства пустовали в течение нескольких месяцев.
Of the total living quarters the overwhelming majority, 231,930, were conventional dwellings and 79.2 per cent of those dwellings were occupied whilst the remaining 20.8 per cent were vacant.
От общего числа жилых единиц подавляющее большинство - 231 930 - составляли традиционные жилые единицы, из которых 79,2% были заселены, а остальные 20,8% пустовали.
The most critical issue was the staffing of vacant representative and national professional posts in some regions, with long vacancies impacting the units' performance.
В некоторых регионах наиболее критическая ситуация сложилась с подбором кадров на свободные должности представителей и национальных сотрудников категории специалистов, которые долго пустовали, что не могло не отразиться на результатах работы подразделений.
The presence here of a delegation bearing the name of the Republic of Somalia, whose seat has been vacant for almost 10 years now, is a matter of pride and satisfaction for the friends and the partners of this fraternal people.
То, что в этом зале присутствует делегация, представляющая страну под названием Сомалийская Республика, чье место почти десять лет пустовало, является источником гордости и радости для друзей и партнеров этого братского народа.
In the First Report, the Panel reviewed a claim which sought compensation for rent that a claimant had prepaid in respect of its Embassy in Kuwait which had been left vacant during the period of the occupation of Kuwait.
78. В первом докладе Группа рассмотрела претензию, по которой испрашивалась компенсация арендной платы, заранее выплаченной заявителем за пользование его посольством в Кувейте, пустовавшим в период оккупации этой страны.
In Restelicë/Restelica village in Dragash/Dragaš Municipality, a 500-m wide and 10-m high avalanche killed 10 members of a Kosovo Gorani family in their home and destroyed nine other homes that were vacant at the time.
В деревне Рестелица в Драгашском муниципальном районе в результате схода снежной лавины высотой 10 метров и шириной 500 метров 10 членов семьи косовских горанцев погибли в своем доме и еще девять домов, которые в тот момент пустовали, оказались разрушенными.
For illustration, there are nearly 1 million empty homes in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of which 350,000 have been empty for more than six months; in the United States 14.2 million homes have been vacant for more than one year.
В качестве иллюстрации можно указать на почти миллион пустующих домов в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, из которых 350 000 пустуют в течение более шести месяцев; в Соединенных Штатах Америки 14,2 миллиона домов пустовали более одного года.
24. On 16 September in Gjilan/Gnjilane, Molotov cocktails were thrown at two vacant EULEX vehicles, and one of the vehicles was torched as a result. On 24 September, a EULEX convoy heading towards gate 31 in northern Kosovo was fired at from an unknown direction, but no injuries were reported.
24. 16 сентября в Гилане/Гнилане в две пустовавших машины ЕВЛЕКС были брошены две бутылки с зажигательной смесью, и в результате одна из машин загорелась. 24 сентября автоколонна ЕВЛЕКС, следовавшая к 31й заставе на севере Косово, была обстреляна с невыясненного направления; сообщений о пострадавших не поступало.
The brownstone was vacant, you heard Harlan telling the stories, and your grandmother, who worked in the secretary pool, told you what color lipstick she was wearing.
Особняк пустовал, ты слышала, как Харлан рассказывал истории, а твоя бабушка, которая работала в команде государственного секретаря, рассказала тебе какой цвет помады был на ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test