Traduzione per "was time" a russo
Esempi di traduzione.
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace."
Мудрейший лидер древнего Израиля царь Соломон писал в своей книге Экклезиаста: <<Всему свое время: время плакать и время смеяться; ... время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира>>.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
Yeah, it was, time, Sacker.
- Это было время, Сэкер.
There was time now.
У меня же было время.
It was time for a change.
Это было время перемен
What I needed was time.
Мне просто нужно было время.
Yesterday was time for straight talking.
Вчера было время поговорить начистоту!
It was time to break the ice.
Это было время, чтобы сломать лед.
It was time to put our gifts to use.
Это было время чтобы использовать наши подарки.
It was time we had a quiet moment together.
Это было время, у нас был тихий момент вместе.
What I wanted... was time for us to rethink things--
Что я хочу... было время, когда мы обдумывали действия...
That was time I thought I'd never have with her.
Было время я думал, что никогда не буду с ней.
We will fight in the time of fighting,
– Сражаться будем, когда придет время войне, время битве.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
I know, because I've been here all the time
Я-то знаю, потому что я тут все время был.
The whole nation, besides, being accustomed to a wandering life, even in time of peace, easily takes the field in time of war.
Кроме того, народ, привыкший к скитальческой жизни в мирное время, легко передвигается и во время войны.
There was time to probe and test and taste, but no time to shape.
У него было время исследовать, испытать и попробовать все, – но не придать испытанному какую-то форму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test