Traduzione per "was persuaded" a russo
Was persuaded
Esempi di traduzione.
Unless forwarders are persuaded of this transport mode prospect, they will not utilize it.
Если экспедиторы не будут убеждены в перспективности этого вида транспорта, они не будут его использовать.
Several members were not persuaded that sustainable development was of relevance to the topic.
Некоторые из них не были убеждены в том, что устойчивое развитие имеет отношение к данное теме.
In the circumstances of national security involved, the Committee is not persuaded that this process was unfair to the author.
В обстоятельствах, связанных с соображениями национальной безопасности, Комитет не убежден в том, что данная процедура была несправедливой по отношению к автору.
30. Algeria is persuaded that international cooperation must be strengthened in order to effectively fight terrorism.
30. Алжир убежден в необходимости укрепления международного сотрудничества в целях эффективной борьбы с терроризмом.
Some other members were not persuaded that the analogy to a legal fiction by the Special Rapporteur was misleading.
Некоторые другие члены не были убеждены в том, что аналогия с правовой фикцией, проведенная Специальным докладчиком, вводит в заблуждение.
The Working Group was persuaded that, because of the nature of the above-mentioned decisions, it was not called upon to pronounce itself on them.
Рабочая группа была убеждена в том, что в силу характера вышеупомянутых решений ей не требуется высказывать по ним свое мнение.
25. The Advisory Committee is not persuaded of the need for a P-2 post for Chief of the Trial Support Unit.
25. Консультативный комитет не убежден в необходимости новой должности С-2 для руководителя Группы содействия судебным разбирательствам.
In this regard, the Committee is not persuaded that the postponement will not affect costs (see para. 165 of A/AC.96/950).
В этом отношении Комитет не убежден в том, что отсрочка не скажется на расходах (см. пункт 165 документа А/АС.96/950).
The Court went on to hold that it was "... not persuaded that exemplary damages may be awarded by it and in this case shall not award any such damages".
Далее Суд заявил, что он <<... не убежден в том, что может присудить штрафные убытки и в данном случае таких убытков не присуждает>>.
I am persuaded that all human beings are equal in the eyes of the Almighty, without distinction as to race, language or creed.
Я убежден в том, что все люди равны в глазах Всевышнего без какихлибо различий по признаку расы, языка или веры.
I was persuaded of their guilt and sentenced them to a violent death, all the Jews, all the Jews, including Mordecai and my queen.
я был убежден в их виновности и приговорил их к насильственной смерти, всех евреев, всех евреев, в том числе Мардохея и мою царицу.
Elizabeth was exceedingly pleased with this proposal, and felt persuaded of her sister’s ready acquiescence.
Это предложение очень обрадовало Элизабет, и она была убеждена, что Джейн охотно на него согласится.
His most particular friend, you see by Jane’s account, was persuaded of his never intending to marry her.
Его ближайший приятель, судя по письму Джейн, убежден, что он даже не собирался на ней жениться.
Between Elizabeth and Charlotte there was a restraint which kept them mutually silent on the subject; and Elizabeth felt persuaded that no real confidence could ever subsist between them again.
Между Элизабет и Шарлоттой возникла натянутость, заставлявшая их обходить деликатную тему, и Элизабет была убеждена, что они уже никогда не смогут по-прежнему относиться друг к другу с доверием.
“You are uniformly charming!” cried he, with an air of awkward gallantry; “and I am persuaded that when sanctioned by the express authority of both your excellent parents, my proposals will not fail of being acceptable.”
— Вы просто прелесть! — воскликнул он, проявляя несвоевременную галантность. — И я убежден, что, когда мое предложение будет одобрено вашими высокочтимыми родителями, вы отнесетесь к нему вполне благожелательно.
Were the same fair prospect to arise at present as had flattered them a year ago, every thing, she was persuaded, would be hastening to the same vexatious conclusion. At that instant, she felt that years of happiness could not make Jane or herself amends for moments of such painful confusion.
Она была убеждена, что если бы сейчас ожили вновь прошлогодние надежды, то все очень скоро опять завершилось бы досадным разочарованием. И ей казалось, что мука, которую в эти минуты испытывали она и Джейн, не могла быть возмещена даже годами блаженства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test