Traduzione per "was miserable" a russo
Esempi di traduzione.
He was miserable' he was unhappy.
Ему было плохо, он был несчастен.
I know that Hutch was miserable.
Я знаю, что Хатч был несчастен.
I was miserable as a genius.
я был несчастен, когда был гением.
I was miserable when you came along.
Я был несчастен, когда ты родился.
I was miserable Until I came to an understanding.
Я был несчастен, пока не понял.
I sought her out because I was miserable!
Я искал её, потому что был несчастен!
I was miserable, and I finally snapped.
Я был несчастен, и в конце концов сломался.
When you ran off with Peter, I was miserable.
Я был несчастен, когда ты сбежала с Питером.
Here I was, having lunch with the hottest girl in school... and I was miserable.
Я обедал с самой красивой девочкой в школе и был несчастен.
He had the same fear, and so visits were rare, and I was miserable.
Он боялся того же, и мы встречались очень редко, и я был несчастен.
But Harry couldn’t bring himself to do it, not now that he saw Hagrid so miserable and scared.
Но Хагрид был так несчастен, так боялся за судьбу гиппогрифа, что Гарри просто не мог еще усугублять страдания своего друга.
He is evidently the more wretched and miserable of the two; because happiness and misery, which reside altogether in the mind, must necessarily depend more upon the healthful or unhealthful, the mutilated or entire state of the mind, than upon that of the body.
Из этих двух человек первый, очевидно, более несчастен и жалок, потому что счастье и несчастье, представляющие собою исключительно состояние духа, должны зависеть больше от здорового или нездорового, искалеченного или нормального состояния духа, чем от состояния тела.
“The magic I evoked fifteen years ago means that Harry has powerful protection while he can still call this house ‘home.’ However miserable he has been here, however unwelcome, however badly treated, you have at least, grudgingly, allowed him houseroom.
— Магия, которую я призвал пятнадцать лет назад, дает Гарри могущественную защиту, пока он может назвать ваш дом своим домом. Хотя он был здесь глубоко несчастен, хотя ему здесь не были рады, хотя с ним плохо обращались — по крайней мере, пусть и с неохотой, но вы приютили его под своей крышей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test