Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
If you thought that was long, You have no idea what you're in for. Say it.
Если ты думаешь, что это было долго, ты не имеешь представления, насколько... Скажи это.
My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished.
Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла.
- It was long ago since I taught another person to eat fish.
- Это было давно я учил другого человека есть рыбу.
I played a lot of tennis when I was younger but... it was long ago now.
Когда я был моложе, то играл в теннис... хотя это было давно.
Well, it was long ago, and she was underage, but I do believe the embassy is that way.
Чтож, это было давно и она была несовершеннолетняя, но я полагаю, посольство в той стороне.
It was long ago now, but the papers would be sure to make it look as bad as possible and a dinner seemed a price worth paying to avert it.
Это было давным-давно, но газеты выставили бы меня в самом ужасном свете, и ужин показался мне разумной платой за молчание.
But that was a long, long time ago, and they may have made new lists.
Но это было давным-давно, может статься, с тех пор и новый перечень составили.
it even seemed to him that he had read the whole of this some time or other, long, long ago; and all that had tormented and grieved him up to now was to be found in these old, long since read, letters.
даже казалось ему, что как будто он уже читал это всё, когда-то давно-давно, и всё, о чем он тосковал с тех пор, всё, чем он мучился и чего боялся, – всё это заключалось в этих давно уже прочитанных им письмах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test