Esempi di traduzione.
It is also intended to:
Он также предназначен для того, чтобы:
`Nor are they intended to do so.
Но они для этого и не предназначены.
The cylinders are intended
Бортовые баллоны предназначены...".
This policy is intended to:
Данная политика предназначена для того, чтобы:
It is not intended for unilateral interventionism.
Он не предназначен для односторонней интервенции.
3. The guidance is intended for:
3. Руководство предназначено для:
Intended for one-time use.
Предназначена для одноразового использования.
The item is intended for information.
Этот пункт предназначен для целей информации.
(a) They are intended to be imported into Somalia; or
a) они предназначены для импорта в Сомали; или
Intended to be disposed of or recovered; or
b) предназначены к удалению или рекуперации; или
- That message was intended for us.
- Это сообщение было предназначено нам.
This ball was intended for murder.
Этот мяч был предназначен для убийства.
That ZPM was intended for us.
Этот МНТ был предназначен для нас.
Maybe that's what this was intended for.
Возможно для этого они были предназначены.
That the chance you didn't take was intended all along?
Что шанс, которым вы не воспользовались, был предназначен заранее?
The heart attack was intended to look natural, but it was induced with epinephrine.
Этот приступ был предназначен выглядеть естественным, но его вызвала инъекция адреналина.
That D.O.D. Databank was intended. To identify soldiers' remains, not to find sexual predators.
Эта база данных Министерства Обороны была предназначена для идентификации останков солдат, а не для поиска сексуальных хищников.
The technology I created was intended to heal those afflicted by wars and disease, not to resurrect the dead through cloning.
Технология, которую я изобрел Была предназначена исцелять пострадавших в войне и больных, а не воскрешать мертвых путем клонирования.
And he sold this movie as an anti-suicide documentary when, in fact, it was intended to induce and encourage suicide.
И он продавал этот фильм, как анти-суицидальный очерк, когда по сути он был предназначен, чтобы склонить к суициду и поощрить его.
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events.
LOHSE: Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
It is also intended to be published.
Этот доклад предназначается также и для широкой публики.
DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN ILLICIT
ОБРАЗУЮТСЯ, ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ИЛИ ПРЕДНАЗНАЧАЮТСЯ ДЛЯ
FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN ILLICIT DRUG
ИЛИ ПРЕДНАЗНАЧАЮТСЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАМКАХ НЕЗАКОННОГО
Those desires were intended for succeeding generations.
Эти мечты предназначались для последующих поколений.
DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN
ПРЕДНАЗНАЧАЮТСЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАМКАХ НЕЗАКОННОГО ОБОРОТА
An unspecified proportion was intended for Bangladesh.
Неустановленная часть этого количества предназначалась для переправки в Бангладеш.
(b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use One delegation expressed concern about the inclusion of the words “or intended for use”.
b) собственности, оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использованияОдна делегация выразила обеспокоенность включением слов "или предназначавшихся для использования".
It was intended that the materials be shipped to Iraq from Brazil.
Материалы предназначались для отправки в Ирак из Бразилии.
were, or intended to be, used for, in connection with, the offence; or
a) были использованы или предназначались для использования в связи с преступлением; или
48. The UNTAC Law was intended to be temporary.
48. Положения ЮНТАК предназначались как временное законодательство.
That bomb was intended for me, Laurel.
Бомба предназначалась мне, Лорел.
I believe that was intended for you.
Полагаю, это предназначалось тебе.
Do we know who the data was intended for?
- Мы знаем, кому предназначались данные?
how can he tell who it was intended for?
Как он может узнать, кому она предназначалась?
It was intended as a gift for the Countess of Morcar.
Оно предназначалось в подарок герцогине Моркарской.
Suppose you're right and the shot was intended for me?
Возможно ты прав, и пуля предназначалась мне.
But I did not know it was intended for you.
Но я не знал, что они предназначались для вас.
I'm guessing that bomb on the door was intended for Wo Fat.
Полагаю, та бомба на двери предназначалась Во Фату?
That message was intended for somebody who came in at midnight.
Это послание предназначалось тому, кто приступил к работе в полночь.
We're gonna need access to whatever accounts this money was intended for.
Нам понадобится доступ ко всем счетам, для которых предназначались эти деньги.
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
From their infancy, they have been intended for each other.
С раннего детства они предназначались друг для друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test