Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I gave you the numbers of prisoners in IDF facilities alone.
Я дала информацию о числе заключенных лишь в пунктах задержания ИДФ.
I gave the necessary explanations and emphasized that no one would be exempted from the sanctions regime.
Я дал необходимые разъяснения и подчеркнул, что изъятий из режима санкций ни для кого предусмотрено не будет.
As the Director-General of this Office of the United Nations, I gave you the best room we have.
Как Генеральный директор данного отделения Организации Объединенных Наций, я дал вам самый лучший зал из тех, что у нас есть.
"On October 28, in New York, I gave an interview on CNN's Late Edition with Wolf Blitzer.
<<28 октября в Нью-Йорке я дал интервью Вольфу Блитцеру, ведущему программы <<Си-эн-эн>> <<Лейт эдишн>>.
The Chairman (interpretation from French): I think the answer I gave to Canada applies equally well to Mexico.
Председатель (говорит по-французски): Мне кажется, что ответ, который я дал представителю Канады, в равной степени относится и к представителю Мексики.
In Jan. 1987, I told [Freemantle] that I gave false evidence at the first trial and that I would be telling the truth at the second trial.
В январе 1987 года я сказал [Фримэнтлу], что дал ложные показания в ходе первого судебного разбирательства и что на повторном суде скажу правду.
As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere: `Cubans like nothing better than keeping secrets'.
Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: <<Кубинцы больше всего любят хранить секреты>>.
In the report, I gave a detailed presentation of political matters and developments in our complex problems, from Palestine to Lebanon to Iraq to the Sudan to Somalia, and elsewhere.
В этом докладе я дал подробный анализ политических вопросов и событий, связанных с нашими сложными проблемами: от Палестины до Ливана, Ирака, Судана, Сомали и т. д.
(i) Gave an interview on the Declaration by the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) proclaiming Latin America and the Caribbean as a "zone of peace", on 3 February 2014;
i) 3 февраля 2014 года дал интервью по поводу Декларации Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЛАКБ) о провозглашении Латинской Америки и Карибского бассейна "зоной мира";
In the guidelines which I gave to the committee I also stressed the urgent need to build a pluri-ethnic national republican army capable of assisting in the national development effort, taking into account also the country's budgetary capacity.
В указаниях, которые я дал комиссии, я также настаивал на срочной необходимости создания многоэтнической национальной республиканской армии, которая могла бы способствовать национальным усилиям по развитию, с учетом бюджетных возможностей страны.
So I gave her my address?” “You mean you've forgotten?” “No...I remember .
Так я ей адрес дал? — Да разве вы забыли? — Нет… помню…
I gave him all the information he needed, and he very soon took his departure;
Я дал ему все нужные справки, и он скоро ушел;
It is true! I gave him my promise a couple of days ago on this very seat.
Это правда; я дала ему слово, третьего дня, на этой самой скамейке.
“I—gave—Harry—that—stuff,” he choked. “Bought—it… in Zonko’s… ages—ago…” “Well!”
— Это… я… дал… Гарри… Купил… в «Зонко»… сто… лет… назад…
I planted it there early on, I gave it to the Longbottom boy, don’t you remember?
Я позаботился об этом заранее, дал ее этому мальчишке Долгопупсу еще в начале года, ты что, не помнишь?
I gave you hospitality, you have fattened on it, your cough has left you, and you repay all this--
Я вам гостеприимство дал, вы потолстели, кашлять перестали, и вы же платите…
“I gave it to them!” squeaked Bilbo, who was peering over the wall, by now in a dreadful fright. “You! You!”
- Я дал! – пискнул Бильбо, который испуганно смотрел со стены. - Ты! Ты!
“People have written to me because I gave an interview,” said Harry. “About what happened to me last June.”
— Люди пишут мне потому, что я дал интервью, — сказал Гарри. — О том, что случилось со мной в прошлом июне.
but I gave you the chance of aiding me willingly, and so saving yourself much trouble and pain. The third choice is to stay here, until the end.
однако я дал тебе возможность выбрать, и ты выбрал воистину глупейшее упрямство. Что ж, оставайся покуда здесь».
2. In my previous report (S/2000/23), I gave an assessment of the political, military and humanitarian situation in the country and stressed that the absence of political dialogue and the resumption of heavy fighting had exacerbated the already alarming humanitarian situation.
2. В моем предыдущем докладе (S/2000/23) я дал оценку политического, военного и гуманитарного положения в стране и подчеркнул, что отсутствие политического диалога и возобновление активных боевых действий усугубили и без того тревожную гуманитарную ситуацию.
120. In expressing my satisfaction with the implementation of all the directives I gave to the Office of the Iraq Programme (S/1998/90, para. 53 (a) to (m)), I have directed that Office to further streamline and expedite the procedures for the processing of applications and approval, and to provide all support necessary to the Security Council Committee.
120. Выразив свое удовлетворение по поводу осуществления всех поручений, которые я дал Управлению Программы по Ираку (S/1998/90, пункт 53(a)-(m), я поручил этому Управлению еще больше упростить и ускорить процедуры обработки заявок и их утверждения и оказать всю необходимую поддержку Комитету Совета Безопасности.
I gave him a list of people who had bought my drawings, and they soon received a telephone call from him: “We understand that you have an Ofey.” “Oh, yes!”
Я дал ему список купивших мои рисунки людей, и он принялся их обзванивать: — Насколько мы знаем, у вас имеется произведение Офея. — О да!
Now, if anyone ever asks you—tomorrow, say, or the day after tomorrow—about me, or anything concerning me (and they will ask you), don't mention that I came to you, and by no means show them the money or tell anyone that I gave it to you.
Ну-с, если вас когда кто будет спрашивать, — ну завтра или послезавтра, — обо мне или насчет меня (а вас-то будут спрашивать), то вы о том, что я теперь к вам заходил, не упоминайте и деньги отнюдь не показывайте и не сказывайте, что я вам дал, никому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test