Traduzione per "was he realized was" a russo
Was he realized was
  • он понял, был
  • был он понял, было
Esempi di traduzione.
он понял, был
He realized that his life was in danger and decided to flee from Iran.
Он понял, что его жизни угрожает опасность и решил бежать из Ирана.
When he realized that the sentence of flogging was about to be carried out, he protested, with the result that he was hit in the stomach by one of the officers.
Когда он понял, что его хотят подвергнуть порке, он стал протестовать, и в результате один из сотрудников тюрьмы нанес ему удар его в живот.
In the course of his duties, he realized that force was used in the conduct of police inquiries and decided to resort to subterfuge so as not to participate in such acts.
Когда в процессе работы он понял, что полиция при проведении расследований применяет силу, он решил, что он будет всячески уклоняться от таких действий.
Only when he made his second statement, on 14 May 1992, and Ms. Carmen Dolores was present, did he realize that he had made his earlier statement without his lawyer there.
Только во время второго допроса 14 мая 1992 года, уже в присутствии г-жи Кармен Долорес, он понял, что его первый допрос проводился без его адвоката.
He claims that it was only when he was contacted by immigration officials because of a criminal conviction that he realized that, legally, he was only a permanent resident, as his parents had never requested Canadian citizenship for him during his youth.
Он утверждает, что только тогда, когда ему пришлось столкнуться с иммиграционными чиновниками из-за уголовной судимости, он понял, что по закону является лишь постоянно проживающим лицом, так как его родители ни разу во времена его юности не обращались с просьбой о предоставлении ему канадского гражданства.
After a moment’s bewilderment, he realized that it was not a mirror, but a painting.
Придя в себя, он понял, что это не зеркало, а роспись.
He was feet away from her when he realized it was Ginny.
Он был в шаге от них, когда понял, что это Джинни.
He realized all at once what the point was and where he was being led;
Он разом понял, в чем дело и на что его хотят натолкнуть;
And he realized there was no single and precise thing that brought her beauty to focus.
И он понял, что в Джессике не было какой-то определенной черты, делавшей ее прекрасной.
Yet his vanity was immediately set at ease, and even flattered: he realized that he was indeed being awaited like an oracle.
Но самолюбие его было тотчас же успокоено и даже польщено: он понял, что его действительно ждали, как оракула.
Then suddenly he realized that it was not so, his hearing had deceived him: the orc-cries came from the tower, whose topmost horn was now right above him, on the left hand of the Cleft.
А потом он понял, что зря показалось: просто уж очень громкими были ихние крики из башни, верхний рог которой торчал прямо над ним, за левой кромкой Ущелины.
After a few seconds, Harry realized that there was a rhythm to the proceedings, that the papers all formed the same pattern and after a few more seconds he realized what he was watching was the creation of pamphlets—that the paper squares were pages, which, when assembled, folded and magicked into place, fell into neat stacks beside each witch or wizard.
Спустя несколько секунд Гарри обнаружил, что в происходящем присутствует некий ритм, что в перемещениях листков отмечается строгий порядок, а еще через пару секунд понял, что он наблюдает за созданием брошюр: квадратные листки — это страницы, которые, будучи собранными, сложенными и магическим образом скрепленными, складываются в аккуратные стопки.
был он понял, было
“Snape killed him,” said Harry. “I was there, I saw it. We arrived back on the Astronomy Tower because that’s where the Mark was… Dumbledore was ill, he was weak, but I think he realized it was a trap when we heard footsteps running up the stairs.
— Его убил Снегг, — ответил Гарри. — Я был там и все видел. Мы прилетели на Астрономическую башню, потому что Метка висела именно над ней… Дамблдору было плохо, он очень ослаб, но, думаю, понял, что это ловушка, едва услышав, как кто-то бежит к нам по лестнице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test