Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In the process, the Council was officially dissolved.
В ходе этого процесса Совет был официально распущен.
An association may not be dissolved by administrative decision.
Ассоциация не может быть распущена на основании административного решения.
They may not be dissolved by administrative decree;
Эти организации не могут быть распущены на основании административных постановлений.
And on what authority could a political party be dissolved?
По какому праву может быть распущена политическая партия?
No association may be dissolved by order of the executive.
Ни одна ассоциация не может быть распущена постановлением исполнительной власти.
Such associations cannot be dissolved by administrative decision.
Эти ассоциации не могут быть распущены на основе административного решения.
I haven't seen him since the partnership was dissolved.
Я не видел его с тех пор, как компания была распущена.
Their affairs continued to go gradually to decline, till at last, being in every respect a bankrupt company, they were dissolved by Act of Parliament, and their forts and garrisons vested in the present regulated company of merchants trading to Africa.
Дела компании продолжали постепенно приходить в упадок, пока, наконец, она не оказалась полным банкротом и не была распущена парламентским актом, а ее укрепления и гарнизоны были переданы теперешней привилегированной компании купцов, торгующих с Африкой.
Under so unfavourable an administration its progress was necessarily very slow in comparison with that of other new colonies; but it became much more rapid when this company was dissolved after the fall of what is called the Mississippi scheme.
При столь неблагоприятном управлении ее развитие неизбежно подвигалось вперед очень медленно в сравнении с развитием других новых колоний, но оно пошло гораздо быстрее, когда эта компания была распущена после неудачи так называемого Миссисипского проекта.
They apply easily, and dissolve within days.
Они легко применимы и растворяются в течение нескольких дней.
Injected CO2 displaces water in the aquifer and partially dissolves.
Закачиваемый CO2 замещает воду в подземном горизонте и частично растворяет ее.
Ribotyping begins when the analyst lyses (dissolves) cells in the sample, then cuts the DNA released by dissolved cells into fragments with a restriction enzyme.
Риботипирование начинается с того, что исследователь лизирует (растворяет) клетки в образце, а затем с помощью рестрикционного фермента расщепляет ДНК, полученную из растворенных клеток, на фрагменты.
As more CO2 is emitted into the atmosphere from anthropogenic activities, more CO2 is dissolved in the surface layer of the ocean.
Чем больше CO2 выбрасывается в атмосферу вследствие антропогенной активности, тем больше CO2 растворяется в поверхностном слое океана.
C The pressure in the cargo tank is then 3 bar (absolute bar) because all the nitrogen dissolves in the liquid
С. Давление в грузовом танке составляет в этом случае 3 бара (абсолютное давление), поскольку все количество азота растворяется в жидкости
The advantage of the cyanidation process is that it dissolves the gold contained in refractory ore and achieves a high gold extraction rate.
Преимуществом процесса цианирования является то, что золото, содержащееся в упорной руде, растворяется, за счет чего достигается высокая степень извлечения золота.
The first autumn rain washes and dissolves accumulated particulates, resulting in an N pulse that is not reflected in the annual deposition.
Накопленные таким образом частицы смываются и растворяются первыми осенними дождями, что вызывает скачок концентраций N, не фиксируемый в данных о годовом осаждении.
Analytically detectable trace substances or compounds are dissolved from the surface and from the polymer matrix of the granules in a concentration that falls over time;
Аналитически обнаруживаемые следовые вещества или соединения растворяются с поверхности и с полимерной матрицы гранул в концентрации, которая снижается с течением времени;
Sodium sulphite is extremely selective for dissolving and complexing selenium, and all the free metallic selenium in the material dissolved into the sodium sulphite solution forms a soluble sodium selenosulphite complex.
Сернокислый натрий обладает выраженной способностью селективно растворять и связывать селен, благодаря чему весь свободный металлический селен в материалах, помещаемых в раствор сернокислого натрия, переходит в растворимый селеносульфитно-натриевый комплекс.
- for substances and mixtures which are wetted, diluted, dissolved or suspended with a phlegmatizer in order to reduce or suppress their explosive properties (desensitized explosives).
- для веществ и смесей, которые смачивают, разбавляют, растворяют или суспендируют с использованием флегматизатора в целях снижения или подавления их взрывчатых свойств (десенсибилизированные взрывчатые вещества).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test