Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Section 2 - Provides for the payment of wage payment to meet a certain set standard ensuring just remuneration.
Раздел 2 предусматривает выплату заработной платы с целью выполнения некоторых установленных стандартов, обеспечивающих справедливое вознаграждение
The employer was compensated for the corresponding payments within the context of the payment distribution system in accordance with the Continuation of Wage Payments Act.
Работодателю компенсировались соответствующие выплаты в контексте системы распределения выплат согласно Закону о продолжении выплаты заработной платы.
Require that domestic workers receive a written contract in a language they can understand and that wage payments are made into a bank account.
требовали, чтобы домашние работники получали письменный контракт на языке, который они могут понять, и чтобы выплата заработной платы осуществлялась на банковский счет.
The statements mainly involved illegal discharges, delayed wage payments, the amount of wages, working time and secondary employment.
В основном, заявления касались вопросов незаконного увольнения, несвоевременой выплаты заработной платы, определения размера оплаты труда, рабочего времени, работы по совместительству и др.
Enterprises are given the right to determine the form of wage payment in accordance with State regulations on the minimum wage, the wage scale and the payroll.
Предприятиям предоставлено право определять форму выплаты заработной платы в соответствии с государственными положениями о минимальной заработной плате, шкалой окладов и фондом заработной платы.
When it becomes necessary to grant a pregnant woman leave from work for these reasons, she shall be entitled to wage payments as if she were on maternity leave.
В случае необходимости предоставить беременной женщине отпуск по этим причинам она имеет право на выплату заработной платы, как если бы она находилась в отпуске по беременности и родам.
38. China noted that the Congo is progressing in the improvement of living conditions, minimum wages, the payment of domestic debts and delayed wage payments.
38. Китай отметил, что в Конго наблюдается прогресс в плане улучшения жилищных условий, повышения минимальной заработной платы, уплаты внутренних долгов и уменьшения задержек с выплатой заработной платы.
Fourth, strengthening regular monitoring, law enforcement and special inspections regarding companies' payment of wages, increasing the scope of troubleshooting of potential conflicts over wage payments to rural migrant workers, and working together with various ministries to carry out joint specialized law enforcement activities and large-scale inspections of wage payment, primarily targeting wages owed to rural migrant workers employed in the construction industry.
В-четвертых, укрепляется экономическая база системы постоянного контроля за оплатой труда сотрудниками правоохранительных органов и специальной инспекции, проведения расследований и принятия мер по увеличению выплаты заработной платы работникам-мигрантам, решения проблем и создания совместных межведомственных организаций при уделении особого внимания правоохранительным аспектам инспекционной деятельности по обеспечению выплаты заработной платы рабочим-мигрантам в строительной отрасли.
The reform of the U2 payment distribution system in the wake of the Continuation of Wage Payments Act marked the implementation of a decision by the Federal Constitutional Court on the employers' contributions to maternity allowances.
Реформа системы распределения выплаты U2 после принятия Закона о продолжении выплат заработной платы означала выполнение решения Федерального конституционного суда о взносах работодателей для выплаты пособия в связи с рождением ребенка.
In addition, article 118 of the Labour Code states that the frequency of wage payments shall be established by collective agreement or other local regulatory instrument and may not be less than twice a month.
Кроме того, статьей 108 Трудового кодекса Республики Таджикистан установлено, что сроки выплаты заработной платы устанавливаются в коллективном договоре или ином локальном нормативном акте и не могут быть реже одного раза в каждые полмесяца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test