Traduzione per "unachieved" a russo
Esempi di traduzione.
28. Despite progress, gender equality and the full empowerment of women remain indispensable but unachieved goals.
28. Несмотря на некоторый прогресс, цели гендерного равенства и полного наделения женщин правами и возможностями остаются недостигнутыми, в то время как они не теряют своего важного значения.
The post-2015 agenda should place unachieved MDGs at the top of the new framework in order to galvanize accelerated action to reach unmet goals.
В повестке дня на период после 2015 года недостигнутые ЦРДТ должны занять центральное место в этой новой рамочной программе, с тем чтобы стимулировать принятие срочных мер по достижению остающихся целей.
3. Takes note, however, that the target of $25 million per year in contributions to regular resources -- necessary to retain UNCDF support to 40 least developed countries -- remains unachieved;
3. принимает во внимание, тем не менее, тот факт, что плановый объем поступлений в размере 25 млн. долл. США в год в виде взносов на пополнение регулярных ресурсов, необходимый для сохранения на прежнем уровне масштабов поддержки, оказываемой ФКРООН 40 наименее развитым странам, остается недостигнутым;
The lessons learned from that working party meeting were: (a) systems of results-based management need to be kept as simple as possible as they tend to become very complex; (b) results should not be tied mechanistically to resources - unachieved results are not, for example, necessarily grounds for cutting resources for an activity; (c) the objectives of results-based management should be clarified to serve either as a management tool or a means of accountability or a source of information; (d) outcomes are more relevant than outputs to ensure aid credibility; (e) rather than adopting standard formulas, results-based management should be adapted to individual organizational cultures; and (f) implementing results-based management takes time and involves learning by the whole organization.
По итогам этого рабочего совещания были сделаны следующие выводы: a) необходимо, чтобы системы управления, основанного на конкретных результатах, были по возможности наиболее простыми, поскольку они имеют тенденцию к чрезвычайному усложнению; b) результаты не следует механически увязывать с ресурсами - например, недостигнутые результаты необязательно являются основанием для сокращения ресурсов на определенную деятельность; c) необходимо разъяснять задачи управления, основанного на конкретных результатах, с тем чтобы они служили либо механизмом управления, средством отчетности или источником информации; d) для обеспечения надежности оказываемой помощи конкретные результаты являются более уместными, чем показатели деятельности; e) вместо принятия стандартных формул к отдельным организационным культурам следует применять методы управления, основанные на конкретных результатах; и f) для осуществления управления, основанного на конкретных результатах, требуется время и накапливание опыта всей организацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test