Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
As I told you, some of my brothers are in prison.
Как я уже говорил, некоторые из моих братьев находятся в тюрьме.
I have already told you that I am not a planter, or an industrialist, or a trader.
Я уже говорил вам, что я не являюсь ни плантатором, ни промышленником, ни коммерсантом.
Mr. President, as I told you in our bilateral meeting, I think we have a problem in terminology.
Г-н Председатель, как я говорил Вам в ходе нашей двусторонней встречи, у нас, на мой взгляд, имеется определенная проблема с терминологией.
Answer: As I told you previously, Omar was to carry the bag, and if anything happened to him I (Yassin) was to carry it.
Ответ: Как я уже говорил Вам раньше, Омар нес сумку, и если бы с ним что-либо случилось, я (Яссин) должен был эту сумку у него забрать.
But as I told you, there was an awful lot of chaotic data.
Но, как я уже говорил, хаотичных данных существовало великое множество.
I told you, she went into a trance—a real one.
Я же говорил вам — она впала в транс, самый настоящий.
In the police station, he said, he was called a "filthy wog", and told: "You ought to go back to your own country."
В полицейском участке, по его словам, его называли "грязным арабом" и сказали: "Тебе бы лучше было убраться назад в свою страну".
I've already told you I won't go back to that drunken German woman.
Я уже сказала тебе, что не ворочусь назад к этой пьяной немке.
“I’m sure he would have told you if it was anything to worry about,” said Sirius steadily.
— Уверен, он сказал бы тебе, если бы были причины для тревоги, — успокоил его Сириус.
We know most of what Gandalf has told you. We know a good deal about the Ring.
Мы знаем почти все, что рассказал тебе Гэндальф, знаем про Кольцо.
“You're so strange, Sonya—you embrace me and kiss me, when I've just told you about that.
— Странная какая ты, Соня, — обнимаешь и целуешь, когда я тебе сказал про это.
What I have told you is what Gollum was willing to tell — though not, of course, in the way I have reported it.
То, что я рассказал тебе, рассказано со слов Горлума, хотя он-то, конечно, не так рассказывал.
“What are they expecting?” “I’ve told you, they just want to hear what you’ve got to say,” said Hermione soothingly;
Чего они ждут? — Я же тебе сказала: просто хотят тебя послушать, — успокоила его Гермиона.
“Harry, I’m sorry, but I think the real reason you’re so angry is that Dumbledore never told you any of this himself.”
— Гарри, прости, но, по-моему, ты злишься, потому что Дамблдор сам тебе об этом не рассказал!
There's been talk of madness already, I've noticed!) I just told you I couldn't support myself at the university.
Про сумасшествие-то говорили прежде, я заметил!) Я вот тебе сказал давеча, что в университете себя содержать не мог.
As I have just told you, we must accept this fact and give the necessary time for these decisions to be taken.
Как я только что сказал вам, мы должны принять этот факт и дать необходимое время для принятия этих решений.
And who told you this about Ferdishenko?
– А кто вам сообщил это про господина Фердыщенка? – так и вскинулся Лебедев.
Hermione’s expression cleared. “Dumbledore told you about it?”
Лицо у Гермионы посветлело: — Дамблдор сказал о ней?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test