Esempi di traduzione.
So the signal flare before was to warn of incoming enemy attack?
сигнальная вспышка предупреждала о нападении.
‘Lord, hear me!’ he said. ‘Now we feel the peril that we were warned of.
– Выслушай меня, государь! – взмолился он. – Нас ведь предупреждали, что так и будет.
«But looky here, Tom, what do we want to WARN anybody for that something's up?
– Послушай-ка, Том, зачем это нам предупреждать их?
But even before the first atomic bomb had been detonated, he was publicly warning of the dangers of nuclear war and proposing international control of nuclear weaponry.
Но еще до первого атомного взрыва он публично предупреждал об опасностях ядерной войны и предлагал установить международный контроль над ядерным вооружением.
I had thought it to be the blind man's trumpet, so to speak, summoning his crew to the assault, but I now found that it was a signal from the hillside towards the hamlet, and from its effect upon the buccaneers, a signal to warn them of approaching danger.
Прежде я думал, что этим свистом слепой сзывает своих товарищей на штурм. Но теперь я заметил, что свист раздается со склона холма, обращенного к деревушке, и догадался, что это сигнал, предупреждающий бандитов об опасности.
To warn concerning the offence committed
Предупредить о совершённом правонарушении
The author was warned to "be careful and not to be trapped".
Автора предупредили, чтобы он был "осторожен и не попался в ловушку".
Warning of workers to minimize contact essential.
Необходимо предупредить работников о необходимости свести контакт к минимуму.
His wife managed to warn him and he fled to Tajikistan.
Его жена успела его предупредить, и он бежал в Таджикистан.
Otherwise, the protestors warned of resuming their action.
Участники протестов предупредили о том, что в противном случае они возобновят свои действия.
I wish to warn the Abkhaz separatists: the patience of people is not inexhaustible.
Я хотел бы предупредить абхазских сепаратистов: терпение народа небесконечно.
I want to warn the nation to prepare for any eventuality.
Я хотел бы предупредить народ о необходимости быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам.
Before leaving the officers were warned to avoid eye contact with the soldiers on the side of the road and were warned not to run.
Перед выходом из штаб-квартиры сотрудников предупредили не смотреть на солдат, находившихся на обочине, и не пытаться бежать.
Nevertheless, I must warn the Committee that storm clouds are on the horizon.
Однако я должен предупредить Комитет, что на горизонте сгущаются грозовые облака.
Make the accident site safe and warn other road users;
Обезопасить место аварии и предупредить других участников дорожного движения.
To warn of alien invasion?
Чтобы предупредить об инопланетном вторжении?
They knock on walls to warn of danger.
Они стучат по стенам, чтобы предупредить об опасности.
There are things I need to warn you about.
А надо кое о чем предупредить тебя.
Has not Éomer then returned and given warning of our coming?
Разве Эомер не вернулся и вас не предупредил?
He said he wanted to warn Dumbledore about something.
— Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Дамблдора.
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
I see somebody has thought fit to warn you, and I know who. Hippolyte?
стало быть, вас предупредили, и я знаю кто: Ипполит?
The Fremen themselves sent us a courier to warn of the false band.
Сами фримены прислали к нам гонца, чтобы предупредить об этой банде.
"You didn't have me send that warning to Rabban as an idle whim," the Baron said.
– Ты же не забавы ради посоветовал мне предупредить Раббана? – сказал барон.
“No, he was concentrating on warning Snape, he didn’t think about exactly where it is—”
— Нет, он сосредоточился на том, чтобы предупредить Снегга, и не думал, в каком точно месте…
“Harry Potter, sir…” squeaked the elf, trembling from head to foot, “Harry Potter, sir… Dobby has come to warn you… but the house-elves have been warned not to tell…”
— Гарри Поттер, сэр… — пропищал эльф, дрожа с головы до пят. — Гарри Поттер, сэр… Добби пришел предупредить вас… но всем домовым эльфам велели молчать…
"This is Stilgar, chief of the sietch I visited, leader of those who warned us of the false band," Idaho said.
– Это Стилгар, глава сиетча, в котором я гостил, вождь тех людей, которые предупредили нас о харконненской банде, – сказал Айдахо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test