Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I was in a hanging position, the tips of my toes touching my shoes.
Фактически я находился в висячем положении и концы пальцев ног едва касались моих туфель.
The author alleges that the police extracted his confession by means of beatings and illtreatment, including a hammer blow to one toe.
Автор утверждает, что его признание было получено полицией в результате избиений и жестокого обращения, включая удар молотком по пальцу ноги.
He had been able to describe in detail the appliance from which the electric shocks originated: “There was a sort of grip which they attached to my toes.
Автор смог подробно описать прибор для пыток электрическим током: "Мне на пальцы ног ставили зажимы.
On each of the following five days he was interrogated, beaten and given electric shocks to his toes and fingers.
В течение последующих пяти дней его каждый день допрашивали, избивали и пытали электротоком, прикладывая электроды к пальцам ног и рук.
When each heel is in contact with the floor, the foot shall be rotated so that the toe comes into contact as much as possible with the floor as shown in Fig.(c).
Когда каждая пятка находится на полу, ступни поворачивают таким образом, чтобы обеспечить как можно бóльший контакт между пальцами ног и полом, как показано на рис. с).
Mr. Sahadeo claimed that during police investigation in 1985 he was beaten by three policemen and that one policeman hit him on the toe with a small hammer.
Гн Сахадео утверждал, что в ходе дознания, проводившегося полицией в 1985 году, он подвергался избиениям со стороны трех полицейских и что один из них ударил его небольшим молотком по пальцу ноги.
Methods included beating with sticks on the legs, piercing of legs with metal rods, beatings with rifle butts on ankles and even mutilation, such as amputation of toes.
Применяемые методы включали: нанесение ударов палками по ногам, прокалывание ног металлическими прутьями, нанесение ударов прикладами по голеностопному суставу и даже членовредительство в форме ампутации пальцев ног.
21. According to information received by B'Tselem on 5 April 2002, incidents of torture occurred during interrogations at the Ofer military camp, including the breaking of detainees' toes.
21. По полученной НПО "Б'Целем" 5 апреля 2002 года информации, в ходе допросов в военном лагере Офер имели место случаи применения пыток, когда заключенным ломали пальцы ног.
When she denied the theft, an officer allegedly tied her hands behind her back, ordered her to lie down on her back and gave her electric shocks on the toes and other sensitive parts of her body.
Когда она стала отрицать свою вину, допрашивавший ее сотрудник, как утверждается, связал ей сзади руки, приказал лечь на спину и применил пытку электротоком, прикладывая оголенные провода к пальцам ног и другим чувствительным частям тела.
5.3 The author reiterates that her son has indeed claimed that he was tortured, and provided details: he was tortured with electric shocks on his nose, his toes. He was handcuffed to a radiator, and beaten with a rubber baton on his spine.
5.3 Автор сообщения повторяет, что ее сын действительно заявлял о том, что он подвергался пыткам, и приводит подробности: к носу и пальцам ног ее сына прикладывали провода и подсоединяли к источнику тока; его приковали наручниками к батарее и били резиновой дубинкой по позвоночнику.
You have exactly one day to get my money back to me or I pluck you from head to toe.
У тебя есть только один день, чтобы вернуть мои деньги или я вырву у тебя все волосы с головы до пальцев ног.
The Guild was like a man testing the sand with his toe to gauge its temperature before erecting a tent. "Is there anything new to see from here?" Gurney asked. "We should be getting under cover. The storm is coming."
Гильдия напоминала человека, который пальцем ноги пробует, насколько горяч песок, прежде чем ставить палатку. – Да что ты еще нового рассчитываешь увидеть? – спросил Гурни. – Пора прятаться: буря действительно приближается.
said Kreacher, sinking so low that his lips almost touched his gnarled toes, “because Kreacher has no choice, but Kreacher is ashamed to have such a master, yes—” “Dobby will do it, Harry Potter!” squeaked Dobby, his tennis-ball-sized eyes still swimming in tears. “Dobby would be honored to help Harry Potter!” “Come to think of it, it would be good to have both of you,”
— Кикимер сделает все, чего желает хозяин, — сказал Кикимер, поклонившись так низко, что губы его почти коснулись шишковатых пальцев ног, — потому как Кикимеру выбирать не приходится, но Кикимеру стыдно, что у него такой хозяин, да… — Добби сам все сделает, Гарри Поттер! — пропищал Добби, и его большие, как теннисные мячики, глаза наполнились слезами. — Добби почтет за честь помочь Гарри Поттеру!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test