Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
If I made him do . this, then it would not be his doing.
Если бы я склонила его к этому… это было бы не его поступком.
Well, that IS a question, I must say; and just like women!
– Вот это вопрос, – это как раз похоже на женщин!
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
Who were they? “It was… it was… the P-Potter b-boy and the t-two accomplices…”
Кто это был? — Это были… это были… м-мальчишка П-поттер и двое… двое сообщников…
Well, let's work our way back to that based on what we know.
Давайте вернемся к тому, что мы о нем знаем.
Perhaps I've gotten too close to that which represents me in here.
Возможно я подобрался слишком близко к тому, что представляет меня здесь
I had nothing to do with what happened to that man.
Я не имею никакого отношения к тому, что случилось с этим мужчиной.
I didn't have nothin' to do with what happened to that man.
Я не имею никакого отношения к тому, что случилось с тем человеком.
You, uh, think I had something to do With what happened to that woman? No.
Думаешь, я как-то причастен к тому, что случилось с той женщиной?
My point is, your life hasn't ended up too well, thanks to that prison sentence.
К тому, что из-за тюремного срока ваша жизнь сложилась не особо хорошо.
I know he had nothing to do with what happened to that lady.
Я знаю, он не имеет никакого отношения к тому, что случилось с той женщиной.
Francisco was used to that ritual... but that day was different.
Франциск уже привык к тому, что я всегда с закрытыми глазами, Но в этот день все изменилось.
And I wasn’t to know anything about it myself.
К тому же, я сам ничего не должен был об этом помнить.
But the test of a man isn't what you think he'll do. It's what he actually does.
Но в испытании человека не по тому судят, что он мог бы сделать, по твоему мнению, а по тому, что он делает в действительности.
Besides, you yourself kept assuring her that your mother would pay...
К тому же ты сам уверял, что мамаша заплатит…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test