Traduzione per "to take the responsibility" a russo
Esempi di traduzione.
All of us must take the responsibility of assuring the success of the Treaty.
Каждый из нас должен взять на себя ответственность за обеспечение успеха этого Договора.
M.Z.A. decided to do just that, "in order to take his responsibility as a father".
М.З.А. решил сделать это, чтобы "взять на себя ответственность в качестве отца".
The Executive Secretary could be mandated by the COP to take over responsibility for the Global Mechanism.
КС могла бы поручить Исполнительному секретарю взять на себя ответственность за функционирование Глобального механизма.
The campaign urges people to take personal responsibility and lead the way in the fight against HIV.
Активисты кампании призывают людей взять на себя ответственность и возглавить борьбу против ВИЧ.
Here the representatives of the Parties to the Executive Body should take a responsibility for facilitating such activities in their country.
Представители Сторон в Исполнительном органе должны взять на себя ответственность за содействие такой деятельности в своих странах.
The national representatives to the Executive Body of the Convention should take the responsibility for facilitating such activities in their countries.
Представителям государств в Исполнительном органе по Конвенции следует взять на себя ответственность за содействие такой деятельности в своих странах.
That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014.
Это позволит правительству Афганистана взять на себя ответственность за обеспечение безопасности на всей территории страны к 2014 году.
83. In addition, the Organizational Committee should take oversight responsibility for ensuring mutual accountability.
83. Помимо этого, Организационному комитету следует взять на себя ответственность за осуществление надзора с целью обеспечить взаимную подотчетность.
Given the unwillingness of IAEA to take over responsibility for BMS, alternative arrangements need to be considered at this time.
45. Учитывая нежелание МАГАТЭ взять на себя ответственность за СЭЗ, на данный момент необходимо рассмотреть альтернативные варианты.
The Committee furthermore urges the State party to take its responsibility to ensure the sustainability of such technical assistance.
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник взять на себя ответственность за обеспечение устойчивого поступления такой технической помощи.
You're willing to take the responsibility of not letting me talk to her?
Вы готовы взять на себя ответственность, запрещая мне с ней переговорить?
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test