Esempi di traduzione.
We all know that individuals step on those mines, not the other way around.
Нам известно, что эти мины приводятся в действие не сами по себе, а только тогда, когда на них наступают люди.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Мина взрывается, когда провод обрывается под весом, эквивалентным весу наступающего на нее человека.
This officer also repeatedly stepped on the victim's hand with her boots, causing a fracture to his hand.
Кроме того, эта женщина-полицейский неоднократно наступала ему на руку своими ботинками, и в результате у него была сломана рука.
I would not like to step on the toes of my colleagues in New York, but at the same time, I feel that we each have something that we can contribute to this discussion.
Мне не хотелось бы наступать на пятки моих нью-йоркских коллег, однако, полагаю, каждый из нас способен внести определенную лепту в эти обсуждения.
In this spirit His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have today approved a series of steps to symbolize the new era which is now at hand:
В этом духе Его Величество Король Хусейн и Премьер-министр Ицхак Рабин одобрили сегодня ряд мер, которые будут символизировать наступающую новую эру:
An impermeable barrier such as a tarpaulin should be spread out near the sample point, but not in an area where any member of the sampling team will step on it during the sampling.
Вблизи контрольной точки следует расстелить водонепроницаемый барьер, например, брезент, но не в том месте, на которое любой из членов группы по отбору проб будет наступать в процессе отбора проб.
In view of the near total disintegration of the FARDC in the face of advancing CNDP troops, MONUC has become the only organized force in Goma and has been compelled to step in to substitute for the role of the national security forces.
В связи с почти полной дезинтеграцией ВСДРК перед лицом наступающих сил НКЗН МООНДРК стала единственной организованной силой в Гоме и была вынуждена вмешаться в события и взять на себя роль национальных сил безопасности.
220. The Special Rapporteur explained that in its original conception, the exhaustion of local remedies was the last step of the complex act constituting the breach, and the breach therefore occurred only at the time of exhaustion.
220. Специальный докладчик пояснил, что по первоначальному замыслу исчерпание внутренних средств правовой защиты представляет собой последний шаг сложного деяния, составляющего нарушение, поэтому нарушения наступают только после исчерпания средств защиты.
Belarus and the Russian Federation have taken an historic step on the path towards the unity of the two fraternal countries and peoples: on 25 December 1998 in Moscow, we signed a Declaration on the establishment of the Union State in the coming year, a Treaty and an Agreement on ensuring the equal rights of our States in the territories of Belarus and the Russian Federation.
Беларусь и Россия сделали исторический шаг по пути единения двух братских стран и народов: 25 декабря 1998 года в Москве мы подписали Декларацию о создании в наступающем году Союзного государства, договор и соглашение об обеспечении равных прав наших государств на территории Беларуси и России.
4. While acknowledging the significant challenges facing the peace process as a result, in particular, of the re-emergence of rebel groups in the northern part of the country and the delay in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and the electoral calendar, the report recognizes that a number of important positive steps on the way forward have been taken which have heightened expectations that the country may be entering a new phase of peace and stability.
4. Хотя в докладе отмечается, что мирному процессу препятствуют серьезные проблемы, возникшие, в частности, в результате возобновления деятельности групп мятежников в северной части страны и задержек с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и графика выборов, в докладе также признается, что был принят ряд важных позитивных мер, укрепивших надежду на то, что в стране наступает, возможно, новая эпоха мира и стабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test