Esempi di traduzione.
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost.
Каждый прошедший день -- это потерянный день, и каждый потерянный день -- это потерянная возможность.
But all is not lost.
Но не все потеряно.
All was not lost, however.
Однако не все потеряно.
However, all is not lost.
Тем не менее еще не все потеряно.
The people of Guyana have lost a respected President, and the world has lost a champion of the poor.
Народ Гайаны потерял пользующегося уважением президента, а мир потерял борца за дело бедных.
It has lost its balance.
Она потеряла свою сбалансированность.
We hope that all is not lost.
Надеемся, что еще не все потеряно.
We have lost much.
Мы многое потеряли.
And so the momentum was gradually lost.
Импульс был потерян.
I lost my family.
Я потерял семью.
~ They have gone to Lost-Hope.
~ Они ушли потерял-надежду.
It's the key to lost knowledge, mate.
Это ключ к потерянным знаниям, чувак.
You don't want to lost another finger.
Ты же не хочешь потерять еще один палец.
Maybe he was returning those classified documents to lost and found or something.
- Возможно, хотел вернуть те секретные документы, как потерянные и найденные, или что-то подобное.
The same broadside I lost my leg, old Pew lost his deadlights.
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
“Well, there’s her lost diadem.
— Ну, есть ведь ее потерянная диадема.
You've already lost the power to stop?”
Уже потеряли силу остановиться?
“Please, Professor, I—I think I’ve lost—
— Профессор, я, кажется, потерял
Harry lost track of time.
Гарри потерял представление о времени.
"It's a tactic I learned from you," Paul said. "They've lost the initiative, which means they've lost the war."
– Разве не этому ты меня учил? – усмехнулся Пауль. – Они потеряли инициативу – а кто потерял инициативу, тот проиграл войну.
Alas, I lost mine in Moria, or before.
А я свою потерял не то в Мории, не то еще раньше.
You have lost half of your fighters.
Вы потеряли половину бойцов.
«So you lost the ten dollars.»
– Значит, ты потерял десять долларов?
He’s lost everything gambling.
Он потерял все деньги на азартных играх, все до кната.
This momentum must not be lost.
Этот темп не должен быть потерян.
Many of them have lost everything.
Многие из них все потеряли.
Some have lost their sight.
Некоторые из них потеряли зрение.
Many lost their lives.
Многие потеряли свои жизни.
And now they have lost their borders too.
А теперь они потеряли и свои границы.
But there's a thing or two I have to tell you,» I said, and by this time I was quite excited; «and the first is this: here you are, in a bad way — ship lost, treasure lost, men lost, your whole business gone to wreck;
Но прежде я хочу вам кое о чем рассказать, – продолжал я, все больше волнуясь. – Положение ваше скверное: корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, людей своих потеряли. Ваше дело пропащее.
It was as though he lost a fragment of himself and sought it here.
Словно он потерял часть себя самого… и искал теперь ее здесь.
Here, they've lost everything except their lives.
Арракис обманул их: они потеряли здесь все, кроме своей жизни.
A few plants were seen. Many 'thopters were lost.
Обнаружили несколько кустов и потеряли много орнитоптеров.
We are alike in a thing, Usul: We have each lost a father to the Harkonnens.
Мы оба потеряли отцов – из-за Харконненов.
But you've lost a sober view and don't see anything, I repeat, sir!”
А вы здравый взгляд потеряли, да и не видите ничего, повторяю-с!
The old woman's words abruptly lost their special sharpness for Paul.
…Внезапно слова старухи потеряли для Пауля свою сверкающую остроту.
Bilbo replied, “then I asked one first. What have you lost? Tell me that!”
- А если загвоздка только в этом, - сказал Бильбо, - то я спрошу первым. Что ты потерял? Скажи мне, что?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test