Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(a) Justice (State justice and non-traditional justice mechanisms).
a) правосудие (государственные органы правосудия и нетрадиционные механизмы правосудия).
Juvenile justice and restorative justice
Правосудие по делам несовершеннолетних и реституционное правосудие
Justice delayed was justice denied; the Palestinian people had waited too long for justice.
Отсрочка в правосудии равнозначна отказу в правосудии; палестинский народ слишком долго ждал свершения правосудия.
III. Reform of the justice sector and of access to justice:
III. Реформирование системы правосудия и доступ к правосудию
Justice delayed is not merely justice denied.
Промедление в отношении правосудия - это не просто отказ в правосудии.
24. Nevertheless, justice delayed was justice denied.
24. Тем не менее затяжка с правосудием -- это отказ в правосудии.
As the adage goes, justice delayed is justice denied.
Как говорится, задержка в отправлении правосудия аналогична отказу в правосудии.
Needless to say, justice delayed is justice denied.
Нет нужды говорить, что задержка в отправлении правосудия равноценна отказу в правосудии.
The criminal justice system is critical to the overall development process; if the criminal justice system does not support gender justice, women will not have access to justice.
Система уголовного правосудия имеет важнейшее значение для общего процесса развития; если система уголовного правосудия не обеспечивает гендерного правосудия, то женщины в таком случае будут лишены доступа к правосудию.
We're gonna bring Chase to justice the right way.
Нет. Мы приведем Чейза к правосудию правильным путем.
They will be enough to bring Spartacus to justice.
Их будет достаточно, что привлечь Спартака к правосудию.
Bringing Escobar to justice is my number one priority.
Привести Эскобара к правосудию – моя задача номер один.
Do you want that person brought to justice or not?
Хотите привести этого человека к правосудию или нет?
Your overactive imagination has actually brought a lot of people to justice.
Твое богатое воображение которое привело многих людей к правосудию.
In those days the administration of justice not only afforded a certain revenue to the sovereign, but to procure this revenue seems to have been one of the principal advantages which he proposed to obtain by the administration of justice.
В эти дни отправление правосудия не только доставляло некоторый доход государю, но, кажется, добывание этого дохода было одной из главных выгод, которые он рассчитывал получить от отправления правосудия.
Justice, too, might frequently be delayed in order that this present might be repeated.
Далее, осуществление правосудия часто откладывалось, чтобы подарок был поднесен еще раз.
The expense of the administration of justice, too, may, no doubt, be considered as laid out for the benefit of the whole society.
Расход на отправление правосудия тоже может, без сомнения, рассматриваться как производимый в интересах всего общества.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
The persons who applied to him for justice were always willing to pay for it, and a present never failed to accompany a petition.
Лица, которые обращались к его правосудию, всегда были согласны платить за него, и подарок всегда сопровождал прошение.
The person who applied for justice with a large present in his hand was likely to get something more than justice; while he who applied for it with a small one was likely to get something less.
Лицо, обращавшееся к правосудию с большим подарком, получало больше, чем ему полагалось по праву, а лицо, дававшее маленький подарок, получало меньше.
In the progress of the Roman greatness, the consul was too much occupied with the political affairs of the state to attend to the administration of justice.
С ростом могущества Рима консул был слишком занят политическими делами государства, чтобы заниматься отправлением правосудия.
But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security.
Но от беспристрастного отправления правосудия зависят свобода каждого отдельного человека и его чувства собственной безопасности.
This scheme of making the administration of justice subservient to the purposes of revenue could scarce fail to be productive of several very gross abuses.
Такая система отправления правосудия, служившая целям добывания доходов, вызывала много различных грубых злоупотреблений.
International justice was complementary to national justice.
Международное правосудие выступает как дополнение к внутригосударственному правосудию.
In fact, there can be no peace without justice, and there can be no justice without forgiveness.
Ведь не может быть мира без правосудия, как не может быть правосудия без прощения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test