Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Yes, it's true that there were civilians in Khojaly.
<<Да, это правда, что в Ходжалы были гражданские лица.
What was said by the Ambassador of Georgia is all true.
То, что было сказано послом Грузии, - все это правда.
It is true that the past four years have been terrible for the world.
Это правда, что последние четыре года были ужасными для мира.
If that is true, it would have very serious and unpredictable consequences.
Если это правда, то это будет иметь очень серьезные и непредсказуемые последствия.
It was unfortunately true that a number of lawyers had been murdered.
21. К несчастью, это правда, что имели место убийства адвокатов.
Gabon, it is true, is not currently considered a major producer or distributor of drugs.
Да, это правда, что Габон сейчас не принадлежит к числу крупных производителей и распространителей наркотиков.
If everything that we've devoted our lives to is true, then before Christ can return, there will be a false messiah.
Послушайте, если всё, чему мы посвятили жизни, это правда, то перед возвращением Христа, придёт лжепророк.
And the harmonious man, it's true, almost doesn't exist;
А гармонического человека, это правда, совсем почти нет;
“So it's true?” Pulcheria Alexandrovna cried out.
— Так это правда? — вскричала Пульхерия Александровна.
For that is true, even though he has not yet sat upon the throne;
Ибо это правда, хоть он еще и не вступил на царство.
It's true, then: they don't have Paul and Jessica .
Значит, это правда – им не удалось схватить Пауля и Джессику.
Stilgar glanced at Jessica. "Is this true? Is there water in your pack?" "Yes."
Стилгар посмотрел на Джессику: – Это правда? У вас есть вода? – Да.
I heard your family all sleep in one room—is that true?
Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда?
However, what is true for some is not always true for others.
А между тем то, что верно для одних, не всегда верно для других.
What is true for companies, is also true for countries.
То, что верно для компаний, верно также и для стран.
What is true for the European Convention is equally true for the Covenant.
Все, что верно в отношении Европейской конвенции, в равной степени верно и в отношении Пакта.
What is true of the minorities, and particularly of women, is also true of ethnic groups in different parts of Pakistan.
То, что верно в отношении меньшинств и в частности женщин, также верно и в отношении этнических групп в различных частях Пакистана.
It is also true that it is a manageable phenomenon.
Но так же верно и то, что это управляемое явление.
“Very true,” said Aunt Petunia, who was still squinting into next door’s runner beans.
— Что верно, то верно, — кивнула тетя Петунья, не отрывая взора от зарослей вьющейся фасоли на соседнем участке.
It’s also not even true that “energy makes it go,” because if it stops, you could say, “energy makes it stop”
Да, собственно, и утверждение, что энергия привела нечто в движение, тоже не верно, потому что, если движение прекращается, вы можете ровно с таким же успехом заявить: «энергия его остановила».
I thought you were in awe of him,” Avdotya Romanovna observed with a smile. “It also seems true that he ought to have a woman around him,” she added pensively.
я думала, вы перед ним благоговеете, — заметила Авдотья Романовна с улыбкой. — Кажется, и то верно, что возле него должна находиться женщина, — прибавила она в раздумье.
All that had been said as to the prince being an undoubted heir to a fortune turned out to be perfectly true; but the fortune proved to be much smaller than was at first reported.
Всё, что говорилось о наследстве, «так сказать, о факте наследства», оказалось верным, но что самое наследство в конце концов оказывается вовсе не так значительным, как об нем сначала распространили.
This is so true that even in the Russian republic, a bourgeois-democratic republic, all these sins of parliamentarism came out at once, even before it managed to set up a real parliament.
Это до такой степени верно, что даже в русской республике, буржуазно-демократической республике, раньше чем она успела создать настоящий парламент, сказались уже тотчас все эти грехи парламентаризма.
If this be true, for I pretend not to affirm it, it is as if a corn farmer expected to defray the expense of his cultivation with the chaff and the straw, and that the grain should be all clear profit.
Если это верно, чего я не стану утверждать, то это равносильно тому, как если бы фермер, производящий хлеб, рассчитывал покрывать все свои расходы по обработке отрубями и соломой, а от зерна получать только чистую прибыль.
‘Ah well, sir,’ said Sam, ‘you said my master had an Elvish air; and that was good and true. But I can say this: you have an air too, sir, that reminds me of, of — well, Gandalf, of wizards.’
– Вот вы, помните, сказали моему хозяину, что он похож на эльфа: оно и верно, и правильно. А я вам скажу, что вы как-то похожи на… – Сэм запнулся, – да пожалуй, на мага, на Гэндальфа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test