Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
It would not be enough merely to take note of it, or even to welcome it, and then to forget about it.
Было бы недостаточно просто принять его к сведению или даже приветствовать его, а потом забыть о нем.
An abstract answer to that question was too simple: to eliminate the weapons and forget about the matter.
Абстрактный ответ на этот вопрос был слишком прост - уничтожить и забыть!
She stated that Montenegro wants to go on with its future, forget about past events, and not to be reminded.
Она заявила, что она смотрит в будущее, хочет забыть прошлые события и также желает, чтобы о них ей не напоминали.
In the course of a telephone conversation with an acquaintance in the security services, my uncle was advised to forget about his son.
Знакомый сотрудник службы безопасности в телефонном разговоре посоветовал дяде забыть, что у него был сын".
Or should we continue business as usual, simply protecting commercial interests, and forget about protecting the livelihood concerns of millions of marginal families?
Или нам следует продолжать вести дела как обычно, просто защищая коммерческие интересы, и забыть о защите жизненных интересов миллионов обездоленных семей?
The media campaigns that distort the reality of the situation of the Palestinian people cannot make us forget about the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force.
Проводимые средствами массовой информации кампании, извращающие реальное положение палестинского народа, не могут заставить нас забыть о принципе недопустимости захвата территории силой.
It is essential that we not forget about or dismiss the efforts made in 2012 or the various alternatives and options put forward during our reflections and dialogues.
Очень важно не забыть и не игнорировать альтернативы и варианты, которые были выдвинуты в ходе наших размышлений и диалогов, а также усилия, приложенные в течение 2012 года.
In conclusion, as we move forward with summit implementation, Canada agrees that we cannot afford to forget about Council reform in relation to both enlargement and effectiveness.
И наконец, в контексте выполнения решений саммита Канада согласна с тем, что мы не можем себе позволить забыть о реформе Совета, в том что касается увеличения его численного состава и повышения его эффективности.
It encourages policy makers to forget about the governance assets accumulated over the years of institution-building that went into the construction of the modern nation State when thinking about problems of global governance.
Разработчикам политики при осмыслении проблем глобального управления предлагается забыть о накопленном за годы институционального строительства потенциале управления, который использовался при формировании современного национального государства.
78. In December 1998, the Minister of State responsible for Internal Security, Major Marsden Madoka is reported to have told Kenyans to "forget" about the widespread acts of torture committed by the country=s security forces.
78. По сообщениям, в декабре 1998 года государственный министр по вопросам внутренней безопасности майор Марсден Мадока обратился к кенийцам с предложением "забыть" о многочисленных актах пыток, совершенных национальными силами безопасности.
Even Harry managed to forget about the journey back to the Dursleys the next day as he ate, drank, talked, and laughed with the rest.
Даже Гарри, на время забыв о Дурслях, ел, пил и смеялся наравне со всеми гриффиндорцами.
Completely forgetting about dinner, he walked slowly back up to Gryffindor Tower, Cho’s voice echoing in his ears with every step he took. “Cedric—Cedric Diggory.”
Забыв об ужине, Гарри понуро побрел к своей башне. На каждом шагу в ушах эхом отдавался голос Чжоу: «С Седриком. Седриком Диггори».
“I know it must be horrible for you,” she said, mopping her eyes on her sleeve again. “Me mentioning Cedric, when you saw him die… I suppose you just want to forget about it?” Harry did not say anything to this; it was quite true, but he felt heartless saying it.
— Я понимаю, как тебе сейчас тяжело, — сказала она и опять вытерла рукавом слезы. — Я заговорила о Седрике, а он умирал у тебя на глазах. Ты, наверное, хочешь все это забыть? Гарри не ответил. Она правильно его поняла, но было бы черствостью с его стороны признаться в этом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test