Traduzione per "to fly" a russo
verbo
- летать
- лететь
- полететь
- пролетать
- пилотировать
- улетать
- развеваться
- поднимать
- нестись
- перемахнуть
- спешить
- спасаться бегством
- нападать
- исчезать
- удирать
- набрасываться с бранью
- напуститься
- проноситься
- улепетывать
- облаять
- развевать
- переправлять грузы по воздуху
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- летать
- лететь
- полететь
- пролетать
- пилотировать
- улетать
- развеваться
- поднимать
- нестись
- перемахнуть
- спешить
- удирать
- проноситься
verbo
The guards told him to "fly like an eagle".
Охранники сказали ему, что он будет <<летать, как орел>>.
118. Airlines also continue to fly with total impunity without an operating licence.
118. Авиакомпании также продолжают при полной безнаказанности летать без эксплуатационных лицензий.
150. The Group has also established that aircraft banned from flying by AAC for safety reasons continue to fly:
150. Группа установила также, что воздушные суда, выполнение полетов которыми было запрещено УГА по соображениям безопасности, продолжают летать:
The UAV can also fly high to avoid detection and gather information covertly.
БЛА могут также летать на большой высоте во избежание обнаружения и с целью скрытого наблюдения.
The third tactical helicopter is required to ensure that at least two aircraft are available to fly in pairs at all times.
Третий тактический вертолет необходим ей для того, чтобы у нее всегда было в наличии как минимум два вертолета, которые могли бы летать парой.
It was tested several times using an onboard global positioning system (GPS) to fly in circuits.
В ходе нескольких испытаний этот аппарат, оснащенный бортовой системой глобального позиционирования летал по заданному замкнутому маршруту.
We never imagined that it could be dangerous to walk our streets, to fly our skies, to breathe the air or to drink the water.
Мы не могли даже предположить, что будет опасно ходить по нашим улицам, летать в нашем небе, дышать воздухом или пить воду.
68. Accordingly, the Group of Experts was able to establish that some aircraft are continuing to fly in the African Great Lakes area in defiance of international rules.
68. Таким образом Группа экспертов установила, что самолеты продолжают летать в районе Великих озер в нарушение международных норм.
The Government of the United States has publicly recognized that this person has been violating United States legislation, flying illegally from United States territory to Cuba, and on several occasions has had his license to fly withdrawn.
Правительство Соединенных Штатов публично признало, что этот человек нарушает законы Соединенных Штатов, незаконно летает с территории Соединенных Штатов на Кубу и несколько раз у него изымали права на управление самолетом.
Thus, the State party permits pilots over 60 to fly, while recognizing that there are safety concerns requiring precautionary measures.
Таким образом, государство-участник разрешает летать пилотам старше 60 лет, признавая при этом, что соображения безопасности требуют принятия мер предосторожности.
I have to fly around our hoops and stop the other team from scoring.
Я должен летать около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч.
“We’re leaving soon, really soon,” Harry told her. “And then you’ll be able to fly again.” The doorbell rang.
— Мы уже скоро уедем, очень скоро, — сказал сове Гарри. — И тогда ты снова сможешь летать. В дверь позвонили.
Ron couldn’t see what was exciting about a game with only one ball where no one was allowed to fly.
Дин обожал футбол, а Рон утверждал, что нет ничего интересного в игре, в которую играют всего одним мячом, а игрокам запрещают летать.
He turned right around in his seat and yelled at Harry, his face like a gigantic beet with a mustache: “MOTORCYCLES DON’T FLY!”
К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами. — МОТОЦИКЛЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он.
“Look,” said Ron, barely containing his anger, “you might be able to fly without a broomstick but the rest of us can’t sprout wings whenever we—”
— Так, послушай-ка меня, — сказал Рон, едва сдерживаясь. — Ты, может быть, и умеешь летать без метлы, но нам-то, остальным, где прикажешь взять крылья?
Off Bilbo had to go, before he could explain that he could not hoot even once like any kind of owl any more than fly like a bat.
Пришлось хоббиту идти, прежде чем он смог объяснить, что он кричит как сова или сипуха точно так же, как он умеет летать.
If Gryffindor beat Ravenclaw by a margin of three hundred points (a tall order, and yet Harry had never known his team to fly better) then they would win the Championship.
Если Гриффиндор побьет Когтевран с преимуществом в триста очков (дело непростое, но, с другой стороны, Гарри никогда еще не видел, чтобы команда его летала так хорошо), то именно он и попадет в чемпионы.
“Well, dear, I think you’ll find that he would be quite within the law to do that, even if—er—he maybe would have done better to, um, tell his wife the truth… There’s a loophole in the law, you’ll find… As long as he wasn’t intending to fly the car, the fact that the car could fly wouldn’t—”
— Видишь ли, дорогая, ты сейчас поймешь, что этот волшебник ни на йоту не нарушил закон. Хотя, конечно… э-э… было бы лучше, если бы он сказал жене правду… В законе существует оговорка… если волшебник не имел намерения летать, тот факт, что автомобиль приобрел летучесть, не означает…
verbo
These patients are obliged to go to Egypt first and then to fly to Jordan.
Этих больных заставляют ехать сначала в Египет, а затем лететь самолетом в Иорданию.
The map shows the international route along which the Boeing 777 was supposed to fly.
На схеме показана международная трасса, по которой должен был лететь <<Боинг-777>>.
(a) Screening of the documentary film Where Should the Birds Fly?, followed by a discussion, 20 January;
a) показ 20 января документального фильма <<Куда лететь птицам?>> с последующим его обсуждением;
As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman and to use the airport there.
В результате этого те сотрудники, которым необходимо было лететь в другие точки, вынуждены были следовать в Амман и вылететь уже оттуда.
Certain passengers on board refused to fly with the Ukrainian crew to Monrovia, with the exception of two Congolese and one Chadian citizen.
Несколько пассажиров, не считая двух конголезцев и одного гражданина Чада, отказались лететь с украинским экипажем в Монровию.
According to the Chief Executive Officer of Ducor, Duane Egli, his crew were threatened with physical harm at Belgrade Airport and forced to fly to Liberia.
По словам руководителя Дукара Дуэйна Эгли, членам его экипажа угрожали физической расправой в белградском аэропорту и вынудили лететь в Либерию.
Following the disembarking of Government officials, three Government personnel forced the pilot and the crew at gunpoint to re-enter the aircraft, restart its engines and fly to a nearby location that was not an authorized landing site for civilian aircraft.
После того как должностные лица правительства высадились, трое служащих правительства под угрозой применения оружия вынудили пилота и экипаж вернуться в вертолет, завести двигатель и лететь в расположенное неподалеку место, которое не являлось утвержденным местом посадки для гражданских воздушных судов.
3. In order to gain the necessary time to discuss the evolving situation with the Iraqi authorities, in particular Brigadier General Hossam Amin, Director of the National Monitoring Directorate, at 0858 hours the Chief Inspector instructed the AIT helicopter to fly north of the old Jordan Road in the vicinity of site 8, following a path which had been used by UNSCOM helicopters in that area and had been accepted by Iraq during previous inspections.
3. Для того чтобы получить необходимое время для обсуждения складывающейся ситуации с иракскими властями, в частности бригадным генералом Хусамом Амином, директором Национального управления контроля, в 8 ч. 58 м. Главный инспектор предписал вертолету ГВИ лететь на север от старого шоссе, ведущего в Иорданию, к окрестностям объекта 8, следуя маршрутом, который использовался вертолетами ЮНСКОМ в этом районе и был разрешен Ираком в ходе предыдущих инспекций.
“You didn’t ask them to fly that wretched car—”
Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле.
‘Then you are going to fly,’ said Pippin. ‘You won’t cut straight on foot anywhere in this country.’
– Напрямик – это лететь надо, – отозвался Пин. – Пешком пути нет.
He was Harry, and they were discussing his fate in low voices— —Time to fly… “…To the Ministry?”
Он Гарри, и егеря вполголоса решают его судьбу… …Пора лететь… — Ну что? В Министерство?
I’ve been trying to bewitch Quaffles to fly at me, but it hasn’t been easy and I don’t know how much use it’ll be.” Ron looked nervous and anxious. “Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts.
Я пытался колдовством заставить квоффлы лететь на меня, но это оказалось трудно, и не уверен, что от этого было много пользы. — У Рона был нервный, встревоженный вид. — Фред и Джордж небось лопнут от смеха, когда я приду на испытания.
verbo
I would like to end with the words of a medieval theologian, who insisted that men are like angels with one wing; in order to fly they must link arms.
Хочу закончить свое выступление словами средневекового теолога, который утверждал, что люди похожи на ангелов с одним крылом, а для того, чтобы им полететь, они должны взяться за руки.
The Association believed that the X-Prize would stimulate public interest in space exploration and development, and lead to the capability to fly many people into space, goals which the ASE promotes.
По мнению Ассоциации, приз "X" будет стимулировать общественный интерес к космическим исследованиям и разработкам и способствовать созданию средств доставки для многих желающих полететь в космос, т.е. достижению целей, которые ставит перед собой АИК.
They all fell silent, looking rather scared; the problem facing them seemed insurmountable. “Well, we’ll have to fly, won’t we?”
Все испуганно притихли. Задача казалась неосуществимой. — Придется нам полететь, — промолвила Полумна самым что ни на есть будничным тоном.
verbo
The remaining air violations related to aircraft flying too high to be identified.
Остальные нарушения приходятся на долю самолетов, пролетавших на такой большой высоте, что идентифицировать их было невозможно.
Well, they didn't have to fly over the Himalayas, did they?
Но им не нужно было пролетать над Гималайскими горами.
I get to fly people 6,000 miles to ask them questions.
Люди пролетают 6000 миль, чтобы я мог задать им вопросы.
Did you grant permission for the drone to fly over it?
Вы давали разрешение на то, чтобы дрон пролетал над ним? Нет.
Time just stood still inside but out here it seems to fly by.
Время замерло снаружи. Но казалось, что здесь оно пролетает мигом.
Soon I shall see where the geese are headed when they gather to fly over the looking glass.
Скоро увижу летящих лебедей, там где они пролетают над зеркалом.
She's got to fly 3,000 kilometers with a big payload. More horsepower alone won't be enough.
Сейчас надо исхитриться так, чтобы со всеми пулемётами он бросал бомбы, и пролетал 3000 км.
verbo
This is just like sitting in a living room trying to fly the house.
Все равно что пытаться пилотировать дом, сидя в гостиной.
And if I'm to fly this machine I'm gonna test run that engine today.
И раз я должен пилотировать его, то проверюмотор сегодня!
Two people with the necessary skills to fly the shuttle and survive on the planet.
Тех, кто может пилотировать шатл и будет полезен для выживания на планете.
verbo
Tomorrow most of them are going to fly off to New York, and when they come back 10 days from now I will have left Geneva.
Дело в том, что завтра большинство из них улетают в Нью-Йорк, а дней через десять, когда они вернутся, я уже покину Женеву.
The United Nations flag does not fly there.
У нас не развевается флаг Организации Объединенных Наций.
Both he and the pretty girl riding beside him on a gray horse roared with laughter at the sight of Ogden, who bounced off the horse’s flank and set off again, his frock coat flying, covered from head to foot in dust, running pell-mell up the lane.
И молодой человек, и девушка, ехавшая рядом с ним на серой кобыле, весело рассмеялись при виде Огдена, который отлетел от лошадиного бока и рысью побежал дальше, весь в пыли, с развевающимися фалдами сюртука.
verbo
UNMOs at Tuzla observed the helicopter serial number 694 taking off and flying to the south-west.
ВНООН в Тузле заметили, что вертолет с серийным номером 694 поднимается в воздух и берет курс на юго-запад.
In this context, we will be proud to fly the flag of the United Nations at all competition sites of the Olympic and Paralympic Games.
В этой связи мы будем с гордостью поднимать флаг Организации Объединенных Наций на всех спортивных аренах в рамках Олимпийских и Пара-олимпийских игр.
As an expression of these common objectives, the International Olympic Committee has decided to fly the United Nations flag at Olympic Park.
Следуя этим общим целям, Международный олимпийский комитет принял решение о том, чтобы в Олимпийском парке поднимался флаг Организации Объединенных Наций.
We were equally delighted by the decision taken several years ago to fly the United Nations flag at all Olympic events.
Не меньшее удовлетворение вызвало у нас и принятое несколько лет назад решение поднимать флаг Организации Объединенных Наций на всех олимпийских мероприятиях.
As an expression of these common objectives, in 1998 the International Olympic Committee decided to fly the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games.
В качестве отражения этих общих целей Международный олимпийский комитет в 1998 году принял решение о том, чтобы на всех объектах, где проводятся соревнования Олимпийских игр, поднимался флаг Организации Объединенных Наций.
93. Given that the helicopter had last flown on 14 October 2008, its rehabilitation in 2010 would have required spare parts and competent technicians to restore it to flying condition.
93. Поскольку до 2010 года этот вертолет в последний раз поднимался в воздух 14 октября 2008 года, в 2010 году для его восстановления и приведения в полетопригодное состояние потребовались бы запасные части и квалифицированные техники.
As the most visible illustration of this connection in goals and aspirations between the Olympic movement and the United Nations, the International Olympic Committee decided, starting from this year, to fly the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games.
Наиболее ярким свидетельством этой связи целей и чаяний между олимпийским движением и Организацией Объединенных Наций служит тот факт, что Международный олимпийский комитет принял решение о том, что начиная с нынешнего года во всех местах проведения олимпийских соревнований будет подниматься флаг Организации Объединенных Наций.
With its giant wingspan, this was the largest animal ever to fly.
Гигантские крылья сделали его крупнейшим из всех животных, когда-либо поднимавшихся в воздух.
Some, the size of aeroplanes, were the largest creatures ever to fly.
Некоторые из них, размером с самолёт, стали крупнейшими существами, из когда-либо поднимавшихся в воздух.
You don't have to fly Air Force One over Manhattan to get a picture of Air Force One over Manhattan.
Ќе об€зательно поднимать борт номер один над ћанхеттеном, чтобы получить снимок борта номер один над ћанхеттеном.
Here, in the south western United States, close to the Mexican border, evidence was found of the largest animal ever to fly.
Здесь на юго-западе Соединённых Штатов недалеко от мексиканской границы, было найдено самое большое животное из тех, что когда-либо поднимались в воздух.
Sir, it may be none of my business but some of the men are particularly upset about the fact that you keep raising the number of missions they have to fly.
Что-нибудь еще? Сэр, может, это не мое дело, но, понимаете, людей сильно беспокоит тот факт, что вы постоянно поднимаете норму боевых вылетов, сэр.
verbo
(iii) The fact that the fishing vessel concerned is no longer entitled to fly its flag;
iii) фактов, свидетельствующих о том, что рыболовное судно, о котором идет речь, более впредь не уполномочено нести ее флаг ;
Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern.
Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
Panama stated that it had designated the Maritime Authority of Panama as the authority to receive and respond to requests for assistance and for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag.
322. Панама сообщила, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также отвечать на такие запросы, назначена Морская администрация Панамы.
127. Another important provision of the Fisheries Act concerned the requirement for the establishment of a register of fishing vessels authorized to fly the Mexican flag and operating on the high seas.
127. Мексика подчеркнула, что еще одно важное положение закона о рыболовстве касается требований в отношении создания регистра рыболовных судов, имеющих право нести флаг Мексики и вести промысел в открытом море.
The Philippines stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
323. Филиппины сообщили, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать за такие запросы, является следующий орган:
Portugal stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
325. Португалия сообщила, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать за такие запросы, является следующий орган:
Malta stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
318. Мальта сообщила, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать за такие запросы, является следующий орган:
Estonia stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
313. Эстония сообщила, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы, является следующий орган:
Brazil stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows:
305. Бразилия сообщила, что органом, который должен получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы, является следующий орган:
From what he heard as he dressed at top speed, Harry gathered that Fred and George had bewitched their trunks to fly downstairs to save the bother of carrying them, with the result that they had hurtled straight into Ginny and knocked her down two flights of stairs into the hall; Mrs.
Одеваясь на предельной скорости, Гарри из того, что донеслось до его ушей, сделал вывод: Фред и Джордж опять набедокурили. Свои чемоданы, которые им лень было нести, они, применив колдовство, отправили вниз по воздуху. Чемоданы сбили с ног Джинни, которая шла по лестнице, и девочка проскользила на животе два марша.
verbo
Well done, got to fly, catching the boat to New York.
Молодец, Вустер. Я спешу на пароход в Нью-Йорк.
Sir I need your help, three or four hours of work and I'll be able to fly again.
-Оэр, я очень сожалею, но мои друзья попали в беду и я страшно спешу в Оан-Антонио.
verbo
Harry ducked as Fred swung at the Bludger with all his might; the Bludger was knocked off course. “Gotcha!” Fred yelled happily, but he was wrong; as though it was magnetically attracted to Harry, the Bludger pelted after him once more and Harry was forced to fly off at full speed.
Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел. — Ура! — издал победный крик Фред. Но не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать.
verbo
They had barely time to fly back to the tunnel, pulling and dragging in their bundles, when Smaug came hurtling from the North, licking the mountain-sides with flame, beating his great wings with a noise like a roaring wind.
Времени на возвращение в пещеру было в обрез. Едва успели карлики затащить в пещеру последние свертки, с севера, рассекая со свистом воздух, облизывая склоны горы языками пламени и хлопая крыльями с такой силой, будто проносится ураган, налетел Смауг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test