Traduzione per "to drift" a russo
To drift
verbo
  • дрейфовать
  • плыть по течению
  • пробивать отверстия
  • относить ветром
  • наносить ветром
  • перемещаться по ветру
  • быть пассивным
  • относить течением
  • заметать
  • наносить течением
  • относиться по течению
  • перемещаться по течению
  • скопляться кучами
  • расширять отверстия
Esempi di traduzione.
The Disarmament Commission cannot afford to allow the drift to continue.
Комиссия по разоружению не может допустить, чтобы мы так и продолжали дрейфовать.
When Secretary of State Clinton addressed the Conference last February, she stressed that "Global nuclear security is too important to allow this matter" -- that is, the FMCT -- "to drift forever".
Когда в прошлом феврале на Конференции выступала государственный секретарь Клинтон, она подчеркнула, что "глобальная ядерная безопасность − слишком важное дело, чтобы позволить этому вопросу..." т.е. ДЗПРМ "...вечно дрейфовать".
Even as the boat was rescued, according to some reports the vessel had been allowed to drift for days despite having come to the attention of other vessels in the vicinity.
Согласно отдельным сообщениям, даже когда спасательные работы были завершены, судно оставили дрейфовать в течение нескольких дней, хотя оно и попало в поле зрения ряда других судов, находившихся поблизости.
The IOC Assembly encouraged the Advisory Body to continue working, in close collaboration with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the IOC-WMO-UNEP Committee for the Global Ocean Observing System, on the legal framework for the collection of oceanographic data within the context of UNCLOS and to propose practical guidelines for the conduct of the following activities: (a) deployment of floats in the high sea which may drift into exclusive economic zones; (b) deployment of floats and surface drifting buoys in exclusive economic zones; (c) deployment of expendable bathythermographs by ships of opportunity in exclusive economic zones.
Ассамблея МОК призвала Консультативную группу продолжать в тесном сотрудничестве с Отделом по вопросам океана и морскому праву и Комитетом МОК/ВМО/ЮНЕП по Глобальной системе наблюдения за океаном осуществлять работу над правовой основой для сбора океанографических данных в контексте ЮНКЛОС и предложить практические руководящие принципы для проведения следующих мероприятий: a) установки поплавков в открытом море, которые могут дрейфовать в исключительных экономических зонах; b) установки поплавков и поверхностных дрейфующих буев в исключительных экономических зонах; и c) установки ОБТ (обрывных батитермографов) судами, попутно выполняющими наблюдения в исключительных экономических зонах.
She's bound to drift.
Он обречен дрейфовать.
We're starting to drift, sir.
Мы начинаем дрейфовать.
It is entirely possible to drift all the way over.
Абсолютно реально постоянно дрейфовать с помощью океанских течений.
I didn't join the force just to drift aimlessly into the void !
я не хотел дрейфовать бесцельно в пустоту!
After we are no more the ship will continue to drift further into hyperspace until we cannot be found.
После того, как нас не станет корабль будет дрейфовать в гиперпространстве, пока его не найдут.
Then we're going to drift the rest of the way, and instead of three years, it'll take a thousand.
Тогда, мы будем дрейфовать весь остаток пути, и вместо трёх лет, это может растянуться на сотни.
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
In order to be effective, the United Nations must be wary of being caught in the tendency to drift that is inherent to bureaucracies.
В интересах эффективности Организация Объединенных Наций должна остерегаться имеющейся тенденции плыть по течению, которая присуща бюрократии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test