Traduzione per "to cut on" a russo
Esempi di traduzione.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
He had never been to a wedding before, so he could not judge how Wizarding celebrations differed from Muggle ones, though he was pretty sure that the latter would not involve a wedding cake topped with two model phoenixes that took flight when the cake was cut, or bottles of champagne that floated unsupported through the crowd.
На свадьбах он еще никогда не бывал и потому не мог сказать, чем эти торжества волшебников отличаются от тех, что устраивают маглы, однако был совершенно уверен, что ни свадебного торта, увенчанного двумя действующими моделями фениксов, которые взлетают, когда его начинают резать, ни плывущих в толпе по воздуху бутылок шампанского у маглов не увидишь.
It had been deemed preferable to cut the Organization's losses.
Было сочтено предпочтительным сократить потери Организации.
Today, that number has been cut to 51 per 1,000.
Сейчас это число сократилось до 51 на 1000.
Public expenditure has fallen considerably as a result of the authorities' commitments to cut State spending.
Государственные расходы существенно сократились благодаря выполнению властями обещания сократить расходы на государственный аппарат.
11. The above measures help to cut costs, for instance:
11. Вышеуказанные меры позволяют сократить расходы, например:
It is planned to cut compilation times for the “1998 Union Accounts”.
Запланировано сократить сроки составления "Счетов Союза за 1998 год".
The Russian Federation and the United States have pledged to cut their nuclear arsenals.
Российская Федерация и Соединенные Штаты обязались сократить свои ядерные арсеналы.
(ii) Efforts should be made to cut the duration of the sessions to three days if possible;
ii) следует, по возможности, сократить продолжительность сессий до трех дней;
– Inviting Member States to cut absolute poverty in half by the year 2015;
- предложить государствам-членам сократить наполовину к 2015 году масштабы абсолютной нищеты;
In addition to these commitments, Monaco has decided to cut its GHG emissions:
В дополнение к этим обязательствам Монако приняло решение сократить свои выбросы ПГ:
For the remainder of fiscal 2013, this is estimated to result in a cut of $85 billion.
В период до конца 2013 финансового года планируется сократить расходы на 85 млрд. долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test