Traduzione per "to be concerned" a russo
Esempi di traduzione.
The Committee is concerned that:
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:
But look, you have every right to be concerned.
Но послушайте, у вас есть все права быть обеспокоенной.
In particular, it is concerned that:
В частности, его беспокоит следующее:
We cannot but be concerned at the situation concerning Iraq.
Нас не может не беспокоить ситуация в отношении Ирака.
We cannot but be seriously concerned by the situation in Afghanistan.
Нас не может не беспокоить ситуация в Афганистане.
This deeply concerned the participants at the Meeting.
Это глубоко беспокоит участников Совещания.
The situation in the Middle East continues to concern us.
Нас по-прежнему беспокоит положение на Ближнем Востоке.
The situation in the Middle East is of great concern to us.
Нас очень беспокоит ситуация на Ближнем Востоке.
That was also a matter of deep concern to his Government.
Этот факт также чрезвычайно беспокоит правительство.
Unfortunately, we are still concerned over the situation of Somalia.
К сожалению, нас по-прежнему беспокоит ситуация в Сомали.
We are concerned at the lack of political freedoms there.
Нас беспокоит отсутствие политических свобод в этих районах.
They are thus concerned over maintaining such preferences.
Поэтому их беспокоит вопрос о сохранении таких преференций.
Anything to be concerned about?
Нам стоит об этом беспокоиться?
You don't have to be concerned.
Вам не нужно беспокоиться.
No, you're right to be concerned.
Нет, ты не зря беспокоишься.
I... I'm not wrong to be concerned.
Я имею право беспокоиться.
Well, there's nothing to be concerned about.
Тут не о чем беспокоиться.
We don't want you to be concerned.
Мы не хотим тебя беспокоить.
My friends were right to be concerned.
Мои подруги беспокоились не зря.
So there's nothing to be concerned about.
Поэтому не о чем беспокоиться.
You don't have to be concerned, Paul.
Вам не стоит беспокоиться, Пол.
What do you have to be concerned about?
Чего бы тебе беспокоиться?
"They're concerned for a respected comrade," Hawat said.
– Они беспокоятся о своем мертвом товарище – он пользовался большим уважением, – объяснил Хават.
“I haven't finished yet,” Pyotr Petrovich stopped her, smiling at her simplicity and ignorance of propriety, “and you little know me, my good Sofya Semyonovna, if you thought that for this unimportant reason, of concern to me alone, I would trouble someone such as yourself, and ask you to come and see me personally.
— Еще не всё-с, — остановил ее Петр Петрович, улыбнувшись на ее простоватость и незнание приличий, — и мало вы меня знаете, любезнейшая Софья Семеновна, если подумали, что из-за этой маловажной, касающейся одного меня причины я бы стал беспокоить лично и призывать к себе такую особу, как вы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test