Traduzione per "tireless" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Joyti Singh, the Executive Coordinator, is a subtle diplomat and a tireless organizer.
Исполнительный координатор Джиоти Сингх является искусным дипломатом и неутомимым организатором.
Throughout his reign, King Hussein was tireless in his pursuit of peace.
Король Хусейн все годы своего правления был неутомимым борцом за мир.
Tireless activist for the defence and empowerment of the women of Honduras and the Americas.
Неутомимый борец в защиту интересов женщин Гондураса и всего Американского континента и за улучшение их положения.
King Hassan was a tireless worker, a man of great warmth and personal involvement, and a distinguished jurist.
Король Хасан был неутомимым тружеником, человеком огромной теплоты, личного обаяния, а также выдающимся юристом.
Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process.
Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю за его неутомимые усилия, способствующие этому процессу.
Ms. Whelan has also been a tireless advocate of enhancing the participation of civil society in the work of the Conference.
Гжа Уилан также является неутомимой поборницей упрочения участия гражданского общества в работе Конференции.
Just as important was the political facilitation provided by my representative and the tireless work of staff throughout the Mission.
Столь же важную роль сыграли политическое посредничество, оказанное моим представителем, и неутомимая работа всех сотрудников Миссии.
We would like to thank Ambassador Shannon for the tireless efforts he has made within the context of his mandate.
Нам хотелось бы поблагодарить посла Шэннона за приложенные им неутомимые усилия в рамках своего мандата.
The Meeting expressed its appreciation to the Members and Presidents of the Conference, in particular Algeria, for their tireless efforts in this regard.
Участники Совещания выразили свою признательность государствам-участникам и государствам, председательствующим на Конференции, в частности Алжиру, за их неутомимые усилия в этом отношении.
Norway admired the dedication, courage and tireless efforts of the staff of the Organization in helping those in need and in the maintenance of international order.
Норвегия восхищается преданностью, мужеством и неутомимыми усилиями сотрудников Организации, оказывающих помощь нуждающимся и обеспечивающим международный порядок.
You know, I am now looking at you, Eduard Mikhailovich, and thinking: You are such a tireless person!
Вот гляжу я на вас, Эдуард Михайлович, и думаю... какой же вы неутомимый человек!
What happened to Virtudes, our tireless leader?
Что случилось с Виртудес, нашей неутомимой лидершей?
The down-coming winter was harrying them on to the lower levels, and it seemed they could never shake off this tireless creature that held them back.
Зима приближалась, им надо было спешить вниз, в долины, а тут никак не удавалось отделаться от этого неутомимого зверя, который задерживал их.
Day and night the ship throbbed to the tireless pulse of the propeller, and though one day was very like another, it was apparent to Buck that the weather was steadily growing colder.
Дни и ночи пароход весь дрожал, сотрясаемый неутомимой и ритмичной, как пульс, работой винта. Один день был похож на другой, но Бэк замечал, что становится все холоднее.
There is a patience of the wild—dogged, tireless, persistent as life itself—that holds motionless for endless hours the spider in its web, the snake in its coils, the panther in its ambuscade;
Есть у хищников особое терпение, неутомимое, настойчивое, упорное, как сама жизнь, которое помогает пауку в паутине, змее, свернувшейся кольцом, пантере в засаде замирать неподвижно на бесконечные часы.
aggettivo
Nicaragua congratulated Cuba for its tireless struggle.
Никарагуа приветствовала неустанную борьбу Кубы.
Switzerland congratulates and thanks them for their tireless efforts.
Швейцария выражает им глубокую признательность за неустанные усилия.
Certainly, gravity will continue its tireless, incessant work.
Определенно, гравитация продолжит свою неустанную бесконечную работу.
Grimes, for your tireless intercourse work,
Граймс, за твой неустанный труд в деле соития, я жалую тебе титул
But Maria and Julia are tireless followers of fashion.
Ќикакой революции. ≈динственно ћари€ и ƒжули€ неустанные последовательницы моды.
Thanks to her tireless efforts, she has been able to trace them.
Благодаря её неустанным усилиям, нашёлся его источник.
We simply could not function without his tireless efforts.
Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
The tireless work of UNIDO had contributed to poverty reduction in the LDCs and middle-income countries and improved livelihoods in numerous developing nations.
133. Безустанная работа ЮНИДО уже привела к сокращению масштабов нищеты в НРС и в странах со средним уровнем доходов и повысила уровень жизни во многих развивающихся странах.
Lastly, he paid tribute to Dr. Joseph Farman, Head of the Geophysics Section at the British Antarctic Survey, who had passed away on 11 May 2013, and applauded his many years of tireless work for the ozone community.
9. В заключение он отдал дань памяти д-ру Джозефу Фарману, руководителю отдела геофизики Антарктического управления Великобритании, скончавшемуся 11 мая 2013 года, и отметил его многолетний безустанный труд, отданный сообществу по защите озонового слоя.
The Croatian Government commends the tireless effort of the Co-chairmen in their difficult peace-building task, but we wish to take note of certain passages in the report which, because of the manner in which they are written, can lead to misunderstandings and confusion as to the position and behaviour of the Croatian Government in regards to, both, the peace talks and the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Хорватское правительство приветствует безустанные усилия Сопредседателей по реализации поставленной перед ними сложной миротворческой задачи, но мы хотели бы отметить некоторые разделы доклада, которые - в силу формы их изложения - могут завести в заблуждение и привести к непониманию позиции и поведения правительства Хорватии в отношении мирных переговоров и конфликта в Республике Боснии и Герцеговине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test