Traduzione per "time out of" a russo
Esempi di traduzione.
criminals. people who ran out of time, out of friends.
Изгоев чьё время вышло, кто лишился всего.
Total time out of tolerance for the conduct of the cycle: sec
7.2.2.2 Общее время несоблюдения допусков при проведении цикла: с
The total time out of tolerance has to be mentioned in the test report.
Общее время отклонений, выходящих за пределы допустимых отклонений, регистрируются в протоколе испытания.
In the appointments made to the High Court, at the same time, out of 5 Judges 4 were women.
В то же время из 5 судей, назначенных в Верховный суд, 4 судьи - женщины.
698. Resident teams of inspectors in each of the weapons disciplines are now operating full-time out of the Centre.
698. В настоящее время в полном объеме функционируют базирующиеся в Центре постоянные группы инспекторов по каждой категории вооружений.
For instance, pretrial and unconvicted detainees should be given the opportunity to work or study if they wish, and be allowed sufficient time out of the cell.
Например, лицам, находящимся в предварительном заключении, и не осужденным по приговору суда лицам должно быть позволено работать или учиться, если они того желают, и проводить достаточное время вне камеры.
The Chair (spoke in French): I wish to thank the Deputy Secretary-General for taking the time out of her busy schedule to participate in this special meeting of the Committee.
Председатель (говорит пофранцузски): Я хочу поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря, которая, несмотря на свой напряженный график, нашла время для участия в этом специальном заседании нашего Комитета.
Last year, around this time, out of the total contributions of $469.4 million, $117.0 million (24.9 per cent) had been received as of 1 March 2009.
В прошлом году, примерно в это же время, из общей суммы взносов в размере 469,4 млн. долл. США 117,0 млн. долл. США (24,9 процента) были получены к 1 марта 2009 года.
But, at the same time, out of respect for the territorial integrity of States, we do not consider it appropriate to suggest that these successive levels of autonomy should follow each other by some automatic or mandatory process.
В то же время, однако, уважая территориальную целостность государств, мы не считаем возможным предположить, что эти последовательные уровни автономии должны следовать друг за другом, подчиняясь какому-то автоматическому или обязательному процессу.
At the same time, out of a total of 218 high-ranking UNITA officers presented to MONUA, 115 were demobilized between 19 and 21 March 1998, while 20 were demobilized at a later stage.
В то же время из общего количества 218 высокопоставленных офицеров УНИТА, представленных Миссии, 115 человек было демобилизовано в период с 19 по 21 марта 1998 года, а 20 - были демобилизованы позднее.
We have endorsed Chairman Holkeri's suggestion that the Working Group format is not the most effective tool and that it take a one-year time out to take advantage of the review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
Мы разделяем мнение Председателя Холкери о том, что формат Рабочей группы не является самым эффективным инструментом и что ей следует приостановить свою работу на один год и использовать это время для анализа результатов обзора и оценки выполнения Новой программы по обеспечению развития в Африке в 90е годы.
I don't want to take time out of your busy schedule.
Я не хочу отнимать время из вашего плотного графика.
All right, but I'm taking this time out of your paycheck.
Ладно, но я вычту это время из твоей зарплаты.
I deeply appreciate you taking the time out of your schedule...
Я очень ценю, что вы выделили время из своего расписания...
I'm taking time out of my schedule to help you with that.
Я выделяю время из моего расписания, что бы помочь тебе с этим.
Thank you for taking time out of your very busy schedule to enlighten these young women.
Спасибо вам,что вы выкроили время из своего плотного графика чтоб просветить этих девушек.
I gave you my time out of respect for Eliot, but now... you can talk to my lawyer.
Я выделил для вас время из уважения к Эллиоту, но теперь... говорите с моим адвокатом.
And right about now, I'm having a real hard time trying to figure out why I take my time out of my schedule to try to help you get over...
А сейчас, Я реально озадачен попытками понять зачем я трачу время из своего графика и пытаюсь помочь тебе забыть...
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
Боже Всемогущий, Выделил время из своего насыщенного расписания, сел за свой жемчужно-белый столик там, и такой: "Так, ангелочки, вот мой план на Джесси Кастера".
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway?
Почему ты выкроил время из занятого дня, чтобы подбодрить кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть всю его славу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test