Traduzione per "till" a russo
Esempi di traduzione.
preposizione
«Couldn't they see better if they was to wait till daytime?»
– А может, будет лучше видно, если они подождут до утра?
Take it, prince, and keep it till tomorrow, will you?
вот, возьмите, благороднейший князь, возьмите и сохраните до завтра.
Caroline did not return my visit till yesterday;
Визит мой не был возвращен Кэролайн до вчерашнего дня.
eliminazione
However, no conclusions have come out of these discussions up till now.
Однако пока что не были вынесены заключения по результатам этих обсуждений.
Countries should not wait till they solve all the issues with GDP before starting work on sector and financial accounts.
Странам не следует ждать, пока они решат все вопросы с ВВП, перед тем как приступить к работе над секторальными и финансовыми счетами.
«No'm, I'm honest about it; I won't ever do it again-till you ask me.» «Till I ASK you!
– Сударыня, даю вам честное слово: никогда больше вас целовать не буду, пока сами не попросите. – Пока сама не попрошу!
eliminazione
Under article 24 of the Penal Code the death penalty, as an exceptional measure of punishment, is allowed till its complete abolition.
Согласно статье 24 Уголовного кодекса, смертная казнь может применяться лишь в качестве исключительной меры наказания до тех пор, пока она не будет окончательно отменена.
The Holocaust, for example, started with racist ideology and sporadic events which remained unaddressed till all the well-known atrocities were committed.
Так, начало холокосту положила расистская идеология и спорадические события, на которые никто не реагировал до тех пор, пока не были совершены всем известные злодеяния.
Then they'd settle back again till there was a dog fight.
Потом они опять усаживаются и сидят до тех пор, пока собаки не начнут драться.
I shall never be quite happy till I have been all round the park.
Я не почувствую себя вполне счастливой до тех пор, пока не осмотрю весь парк целиком.
and till we know that they are not married, and have no design of marrying, do not let us give the matter over as lost.
И до тех пор, пока мы не узнаем, что он на ней не женился и не собирается жениться, не следует впадать в отчаяние.
I never felt easy till the raft was two mile below there and out in the middle of the Mississippi.
Я не мог успокоиться до тех пор, пока плот не очутился на середине Миссисипи, двумя милями ниже пристани.
If you and Miss Bennet will defer yours till I am out of the room, I shall be very thankful;
Если вы и мисс Беннет отложите ваши пререкания до тех пор, пока я уйду из комнаты, я буду вам премного обязан.
Every man, till some mortal weapon actually did approach him, saw clearly that no such weapon was near him.
Каждый до тех пор, пока смертельное оружие не приближалось действительно к нему, видел ясно, что этого оружия близ него нет.
But I couldn't come to nothing. I thought till I wore my head sore, but I couldn't see no way out of the trouble.
Но так ничего и не придумал. Думал до тех пор, пока всю голову не разломило, и все-таки не нашел никакого способа избавиться от беды.
If these men ain't frauds, they won't object to sending for that money and letting us keep it till they prove they're all right-ain't that so?»
А если они не мошенники, то пускай пошлют за этими деньгами и отдадут их нам на сохранение до тех пор, пока не выяснится, кто они такие, верно?
Buck simply smothered him by virtue of superior weight, and cut him up till he ceased snapping and began to whine for mercy.
Бэк навалился на него всей своей тяжестью и трепал до тех пор, пока тот не перестал огрызаться и не заскулил, прося пощады.
With a renewal of tenderness, however, they returned to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee.
Спустя некоторое время они все же почувствовали новый прилив нежности и опять отправились к ней в комнату, где оставались до тех пор, пока их не позвали пить кофе.
verbo
Unfortunately, although women could do tasks such as seeding and weeding, they did not have the right to till the land using oxen.
К сожалению, хотя женщины могут заниматься, например, посевными и прополочными работами, они не имеют права пахать землю на волах.
The residents complained that they had been prevented from tilling their land, that a tractor they used to plough the land had been taken away and that three Palestinians had been detained by the Ariel police.
Жители жаловались на то, что им не дают обрабатывать их землю, что у них забрали трактор, на котором они пахали эту землю, и что три палестинца были задержаны полицией Ариэля.
Tilling, harvesting, coopering, building, smithing, fishing.
Пахать, собирать урожай, заготавливать, строить, ковать, рыбачить.
sostantivo
Conveyer belts Possible use as conveyer belt at supermarket tills
Возможность использования в качестве конвейерных лент в кассах супермаркетов
Then he turned away and deposited Harry’s money in an ancient wooden till whose drawer slid open automatically to receive it.
Потом старик отвернулся и скинул деньги в старинную деревянную кассу, ящик которой открылся сам собой.
and though nothing had actually been taken away except the captain's money-bag and a little silver from the till, I could see at once that we were ruined. Mr.
И хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало ясно, что мы разорены.
preposizione
These trials are not likely to commence till 2001 at the earliest.
По всей видимости, разбирательство их дел начнется не раньше 2001 года.
“Of course!” said Thorin. “And after. We shan’t get through the business till late, and we must have some music first. Now to clear up!”
-Разумеется, - отрезал Торин, - останемся: со своими делами мы не управимся раньше глубокой ночи, но сперва – немного музыки. Сейчас – за уборку!
sostantivo
She is a member of women networks -- Women's empowerment (Kvinna till Kvinna Sweden); Omnibus 1325 (OWEN-Germany); Women for peace in South Caucasus.
Является членом женских сетей: Расширение прав и возможностей женщин (<<Квинна тилл Квинна>>, Швеция); Омнибус № 1325 (ОВЕН-Германия); Женщины за мир на Южном Кавказе.
1. Mr. Till Spranger (Germany) and Mr. Peringe Grennfelt (Sweden) chaired the informal meeting of International Cooperative Programme lead and host country representatives, held in Berlin on 2 October 2012.
1. Неофициальное совещание представителей стран-руководителей и принимающих стран международных совместных программ состоялось под сопредседательством г-на Тилла Шпранглера (Германия) и г-на Перинге Греннфельта (Швеция) в Берлине 2 октября 2012 года.
verbo
I was born in the land of Israel, the son of pioneers -- people who tilled the land and sought no fights -- who did not come to Israel to dispossess its residents.
Я родился в Израиле, на его земле, в семье первых поселенцев, которые возделывали землю и не стремились воевать: они приехали в Израиль не для того, чтобы изгнать оттуда его жителей.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax.
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test