Traduzione per "this it does" a russo
Esempi di traduzione.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
Мы должны пересмотреть как то, что делает эта Организация, так и то, как она это делает.
But the reality is that it does so in an inaccurate and unbalanced manner.
Но в действительности это делается неточно и несбалансированно.
And when it does, the results can be monumental.
И когда она это делает, результаты могут быть поистине грандиозными.
He does this with a view to exploring possibilities.
Это делается с целью изучения имеющихся возможностей.
This is to ensure that such breakdown does not recur in the future.
Это делается в целях предотвращения подобных срывов в будущем.
That is why we welcome the Secretary-General's decision to establish a panel of eminent persons to make recommendations to States both on what the United Nations does and how it does it -- or how it should do it.
Вот почему мы приветствуем решение Генерального секретаря о создании группы видных деятелей для представления государствам рекомендаций о том, что делает Организация Объединенных Наций, как она это делает и что как она должна это делать.
It does this with total disregard for the safety of Gaza's civilians.
Это делается безо всякого учета интересов безопасности гражданского населения Газы.
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
Причем все это делает он с присущим ему сильно развитым чувством юмора.
No country should be allowed to act, as Israel does, as if it were above the law.
Ни одной стране непозволительно действовать так, как это делает Израиль: как будто он выше закона.
It does so in a spirit of intellectual honesty, in seeking to promote legal certainty.
Это делается в духе интеллектуальной честности, в стремлении содействовать правовой определенности.
If you went out and got a bit of snogging done yourself, you wouldn’t mind so much that everyone else does it!
Пошел бы да сам с кем-нибудь полизался, тогда хоть не будешь так переживать, что все остальные это делают!
They do this without being aware of it.29 Value, therefore, does not have its description branded on its forehead;
Они не сознают этого, но они это делают.[39] Таким образом, у стоимости не написано на лбу, что она такое.
I didn’t want to do the drumming if I was doing it because, as Samuel Johnson said, If you see a dog walking on his hind legs, it’s not so much that he does it well, as that he does it at all.
Я не хотел играть на барабанах, вызывая реакцию, о которой писал Сэмюэл Джонсон: Когда вы видите собаку, идущую на задних ногах, вам важно не то, как хорошо она это делает, а то, что она вообще делает это.
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
Once when I was over at Jerry’s, I said to his wife Dabney, “I can never get the girls to pose nude: I don’t know how Jerry does it!
Как-то раз, зайдя к Джерри в гости, я сказал его жене, Дэбни: — Никак я не могу добиться, чтобы девушки позировали мне голышом: как это делает Джерри, ума не приложу!
And of that which is neither yours nor your subjects' you can be a ready giver, as were Cyrus, Caesar, and Alexander; because it does not take away your reputation if you squander that of others, but adds to it; it is only squandering your own that injures you.
И всегда имущество, которое не принадлежит тебе или твоим подданным, можешь раздаривать щедрой рукой, как это делали Кир, Цезарь и Александр, ибо, расточая чужое, ты прибавляешь себе славы, тогда как расточая свое — ты только себе вредишь.
However, this does not render their claims inadmissible.
Однако это не делает их жалобы неприемлемыми.
Nevertheless, this does not make it less up to date.
Однако это не делает ее менее актуальной.
Laws are sometimes broken, but this does not make them less essential.
Бывает, что законы нарушаются, но ведь это не делает их менее существенными.
This does not, however, make it compatible with the object and purpose of the Optional Protocol.
Однако это не делает ее совместимой с объектом и целью Факультативного протокола.
However, that does not automatically make development objectives equated to human rights.
Однако это не делает цели развития равнозначными правам человека.
It does not make nuclear arms obsolete in a single stroke, but it will curb both horizontal and vertical proliferation and bring nuclear disarmament closer.
Это не делает ядерное оружие устаревшим одним росчерком пера, но ограничит как горизонтальное, так и вертикальное его распространение, а также приближает эру ядерного разоружения.
It does so, however, only insofar as these acts are "lawful under international humanitarian law" - a condition which deliberately terrorist strategies will never fulfill.
В нем это, однако, делается только в той мере, в какой эти акты являются <<законными согласно международному гуманитарному праву>> -- условие, которому террористические стратегии преднамеренно никогда не смогут отвечать.
If the annual estimates turned out to be too low, the United Nations could still go back to Member States to ask for a special assessment, the way it does now for each new mission.
Если годовая смета окажется заниженной, Организация Объединенных Наций еще раз попросит государства-члены внести специальный взнос, как это она делает сейчас в отношении каждой новой миссии.
Article 65 states: "The wife shall live with her husband in the home that he has prepared for her and shall move from it when he does, unless the contract states otherwise or the purpose of the move is to do her harm."
Статья 65 гласит: "Супруга живет вместе со своим супругом в доме, который он для нее приготовил, и покидает его тогда, когда это делает он, при условии что согласно контракту не предусматривается иных действий или это не делается с целью причинить ей ущерб".
How can he claim concern for the United Nations and for its officials, as the Israeli Permanent Representative does in his letter, before respecting his commitment to the United Nations as well as to its principles and its resolutions?
Каким образом Постоянный представитель Израиля может заявлять о своей озабоченности в отношении Организации Объединенных Наций и ее должностных лиц, как это он делает в своем письме, если он не соблюдает свои обязательства в отношении Организации Объединенных Наций, а также ее принципов и резолюций?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test