Traduzione per "they take are" a russo
Esempi di traduzione.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
and take the following decisions:
и принимают следующие решения:
They take note of that recommendation.
Они принимают к сведению эту рекомендацию.
Did he take that medicine, men?
Скажите, он принимал лекарство?
He takes the gospel of abstinence very seriously.
Он принимает всерьез евангелие отречения.
I, Stilgar, take this knife from the hands of my Duke.
– Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога…
This situation is manifested first by the fact that the products of men’s labour universally take on the form of commodities.
Это проявляется прежде всего в том, что продукты их труда принимают вообще форму товаров.
Have you got your own? Here, sir, take a cigarette...” he continued, offering his visitor a cigarette. “You know, I'm receiving you here, but my apartment is right there, behind the partition...government quarters, sir, but just now I'm renting another for a while.
Есть у вас? Вот-с, папиросочка-с… — продолжал он, подавая гостю папироску. — Знаете, я принимаю вас здесь, а ведь квартира-то моя вот тут же, за перегородкой… казенная-с, а я теперь на вольной на время.
Its all this uncertainty with You-Know-Who coming back, people think they might be dead tomorrow, so they’re rushing all sorts of decisions they’d normally take time over.
Все потому, что Сами-Знаете-Кто вернулся, теперь люди не знают, доживут ли до завтра, вот и принимают поспешные решения, которые при нормальной жизни следовало бы еще десять раз обдумать.
They take what they want.
Они берут то, что им нужно.
They are taking their destinies into their own hands.
Они берут судьбу в свои руки.
They take people hostage and demand ransoms.
Они берут людей в заложники и требуют выкупа.
Also, the curriculum did not take into account children with disabilities.
Кроме того, дети-инвалиды не берутся в расчет в учебных программах.
The Chairman: I know everyone is taking the floor to compliment the Chairman.
Председатель (говорит по-английски): Я понимаю, что все берут слово, чтобы поблагодарить Председателя.
Fathers are taking more time off when their partner has a baby.
Отцы берут более продолжительный отпуск в связи с появлением в семье ребенка.
They either take more or keep more out of the pocket of the former than they put into that of the latter.
Они берут больше из кармана первого, чем дают последнему.
It’s a difficult career path, Potter, they only take the best.
Это очень трудно, Поттер, — они берут только самых лучших.
They cannot dam the river and control it, because that focuses attention on what they take, it brings down eventual destruction.
перегородить реку и полностью контролировать ее они не могут – тогда все заметят, что они берут у реки, и рано или поздно это приведет к катастрофе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test