Traduzione per "these becoming" a russo
Esempi di traduzione.
I am pleased to note that this is gradually becoming the case.
Я с удовлетворением отмечаю, что постепенно это становится реальностью.
This is now becoming abundantly clear from one day to the next.
Это становится все яснее день ото дня.
They said that Christianity was spreading in Chirang and becoming a serious problem.
Он заявил, что христианство распространяется в Ширанге и что это становится серьезной проблемой.
It has become all the more so in the light of evolving European integration.
Это становится еще более очевидным в свете развития европейской интеграции.
This, then, becomes a factor of unity within the family and the community.
Таким образом, это становится фактором объединения в рамках семьи и общины.
That point is now becoming evident in the context of the current situation of Iraq.
Это становится особенно очевидным в контексте нынешней ситуации в Ираке.
The need for action has thus become even more imperative.
В связи с этим становится еще более очевидной необходимость принятия надлежащих мер.
This is becoming increasingly evident with the deployment of the multinational force and the redeployment of UNAMET.
Это становится все более очевидным по мере развертывания Многонациональных сил и возобновления работы МООНВТ.
If there are no internationally recognised or uniformly applied standards, then this becomes much easier.
И сделать это становится гораздо легче в отсутствие международно признанных или единообразно применяемых стандартов.
However, when it has more than it needs, that becomes a security problem for the region and for neighbouring countries.
Тем не менее, когда его у нее больше, чем ей нужно, это становится проблемой безопасности для региона и соседних стран.
these become ways in which people can spend their money in order to say to the world who they are.
это становилось способами, которыми люди могли тратить свои деньги для того чтобы сказать миру кто они.
Rich and prosperous countries are becoming increasingly richer, while the poor are becoming increasingly poorer.
Богатые и процветающие страны становятся еще богаче, а бедные становятся все беднее.
Not only were such events becoming increasingly frequent, but the participants were becoming increasingly aggressive.
Проблема заключается не только в том, что такие мероприятия становятся все более частыми, но и в том, что участники становятся все более агрессивными.
Single-party regimes have today become the exception on our continent, while pluralism is becoming the rule.
Однопартийные системы становятся исключением на нашем континенте, тогда как плюрализм становится нормой.
It is becoming an accepted standard.
Он становится признанным стандартом.
And they are becoming diamond exporters.
И они становятся экспортерами алмазов.
The process of becoming a refugee is not instantaneous.
Беженцем не становятся в одночасье.
It becomes the means of payment.47
Они становятся средством платежа.[112]
He was becoming extremely distracted and forgetful, and he knew it.
Он становился чрезвычайно рассеян и забывчив и знал это.
that he kept silent for whole days at a time and was becoming very pale.
что он молчит по целым дням и становится очень бледен.
Gold and silver thus become of themselves social expressions for superfluity or wealth.
Таким образом, золото и серебро сами собой становятся общественным выражением избытка, или богатства.
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
В древне-идийской общине труд общественно разделен, но продукты его не становятся товарами.
He was becoming increasingly edgy, and gave very severe punishments to anybody who disturbed the quiet of the common room in the evenings.
Он становился все раздражительней и строго наказывал тех, кто по вечерам нарушал тишину в общей гостиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test