Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
However, the requirements remain enormous, and the need for international assistance remains great.
Однако потребности остаются огромными, остается огромной и потребность в международной помощи.
The amount of funds seized remains unknown, as do the remaining reserves of the banks concerned.
Объем изъятых фондов, равно как и оставшихся у соответствующих банков резервов, остается невыясненным.
The Afghanistan Compact remains the most viable framework to address our remaining challenges.
Соглашение по Афганистану остается самыми жизнеспособными рамками для решения наших остающихся проблем.
11. The humanitarian situation remains critical and the delivery of humanitarian assistance remains a challenge.
11. Гуманитарная ситуация остается критической, и доставка гуманитарной помощи остается проблематичной.
It noted that women remained uniquely vulnerable and that trafficking remains a problem.
Она указала, что женщины все еще остаются крайне уязвимой группой населения и что одной из проблем остается торговля людьми.
Something, therefore, always remains for a rent to the landlord.
Поэтому всегда некоторый излишек остается на долю ренты землевладельца.
but to remain the same or very nearly the same in all those different states.
она остается неизменной или почти неизменной при всех этих состояниях общества.
The dialectician Engels remained true to dialectics to the end of his days.
Диалектик Энгельс на закате дней остается верен диалектике.
This would hold only for commodities whose value remains constant.
Это справедливо лишь по отношению к товарам, стоимость которых остается неизменной.
It remained where I had hidden it when I heard the Baron blundering through the forest toward me.
— Она осталась там, где я ее спрятала, заслышав приближение Барона.
The relative value of a commodity may vary, although its value remains constant.
Относительная стоимость товара может изменяться, несмотря на то, что стоимость его остается постоянной.
Let the value of the linen remain constant, while the value of the coat changes.
Пусть стоимость холста остается постоянной, в то время как стоимость сюртука изменяется.
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
57. The remaining two preambular paragraphs and paragraph 1 would remain unchanged.
57. Оставшиеся два пункта преамбулы и пункт 1 постановляющей части остаются без изменений.
Where the worm had passed there remained that tantalizing gap.
Там, где прошел червь, остался завораживающе ровный след.
Raskolnikov remained on the spot and gazed after him for a long time.
Раскольников остался на месте и долго глядел ему вслед.
The captain glanced left and right at the two men remaining to him.
Капитан вновь огляделся по сторонам – на двух оставшихся бойцов.
Those who no longer wish to go forward may remain here, for a while.
А тот, кто не хочет идти с Хранителем, волен пока что остаться у нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test