Traduzione per "there is strong suspicion" a russo
- есть сильное подозрение
- есть сильное подозрение,
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
If evidence of such violations existed, or even a strong suspicion, the individual concerned could not be extradited.
Если имеются доказательства таких нарушений или даже сильное подозрение, то указанные лица не подлежат экстрадиции.
Two smaller photos of Brian and Malcolm Rennie were captioned: "Strong suspicions of foul play."
Две меньших фотографии с изображениями Браена и Малькольма Ренни были подписаны: <<Сильные подозрения по поводу грязной игры>>.
The Libyan people have the right to have strong suspicions and to be impatient, and would be justified in whatever positions they decide to take.
Ливийский народ имеет все основания иметь сильные подозрения и проявлять нетерпение, и любая позиция, которую он решит занять, была бы оправданной.
There have also been strong suspicions about Kvitsiani's involvement in smuggling and other criminal activities and providing shelter to several criminals wanted by the Georgian police.
Существовали также сильные подозрения по поводу участия Квициани в контрабанде и другой преступной деятельности и в предоставлении убежища ряду преступных элементов, разыскиваемых грузинской полицией.
The continuing pattern of UNSCOM inspections, with three more incidents in the last few days, has intensified already strong suspicions that the Iraqi Government is concealing elements of its weapons of mass destruction programmes, in violation of the obligation to the United Nations.
То, как осуществляются инспекции ЮНСКОМ, с тремя инцидентами за последние несколько дней, усилило и без того сильное подозрение, что правительство Ирака скрывает элементы программы уничтожения своего оружия массового уничтожения в нарушение обязательства перед Организации Объединенных Наций.
In a speech to the Conference on Disarmament delivered on 14 March 2005, Canada's Foreign Minister reaffirmed that Iran's extensive past undeclared nuclear activities, together with its efforts to acquire the full nuclear fuel cycle, have resulted in strong suspicions that Iran has nuclear weapons ambitions.
Выступая на Конференции по разоружению 14 марта 2005 года, министр иностранных дел Канады вновь заявил, что широкомасштабная незаявленная ядерная деятельность, которую Иран осуществлял в прошлом, и его усилия, направленные на приобретение полного цикла ядерного топлива, породили сильные подозрения в том, что он стремится к созданию ядерного оружия.
The puppet group just confined itself to such work as recording the course and contents of the investigation and the analysis data, including the investigation activities carried out according to schedule unlike at the time of issuing the primary presentation, which preponderantly analysed the cause of the sinking of the Cheonan, and even deleted the part that they could not explain though there arose strong suspicion.
Марионеточная клика удовольствовалась такими шагами, как описание хода и содержания расследования и данных анализа, включая проведенные по графику следственные мероприятия, -- в отличие от первой презентации, посвященной преимущественно анализу причины гибели <<Чхонана>>, -- и даже опустила ту часть, которую не смогла объяснить, хотя по этому поводу и были сильные подозрения.
59. In the cases of Lubna al-Hanash and Samir Awad (ibid., paras. 40 and 42), who were killed in January 2013, in incidents involving Israeli security forces, with a strong suspicion of wrongdoing, an Israeli NGO petitioned the High Court in March and April 2014, seeking a decision in the investigation.
59. Что касается дел Лубны аль-Ханаш и Самира Авада (там же, пункт 40 и 42), убитых в январе 2013 года в ходе инцидентов, в которых участвовали израильские силы безопасности и в отношении которых имеются сильные подозрения в неправомерности действий военнослужащих, то в марте и апреле 2014 года одна израильская правозащитная организация обратилась в Верховный суд, добиваясь принятия решения в ходе расследования.
The Prime Minister further wrote that the information "clearly supports the strong suspicion that the Fatah alIslam plans were also linked to the ongoing attempts to topple the democratically chosen Government, jeopardize a democratic election of a new president, and create conditions that would impede progress in the setting up of the special tribunal [to investigate] ... the assassination of the late Prime Minister Hariri and others that followed".
Далее в своем письме премьер-министр указал на то, что эта информация <<явно подтверждает сильные подозрения о том, что планы <<Фатхальислам>> связаны также с непрекращающимися попытками свергнуть демократически избранное правительство, сорвать демократические выборы нового президента и создать условия, затрудняющие прогресс в деле создания специального трибунала [для расследования...] убийства бывшего премьер-министра Харири, а также других последовавших далее убийств>>.
51. By Act No. 386 of 1987, section 762 (2) of the Administration of Justice Act was extended so that it became possible to remand an accused person in custody when there is a strong suspicion that he has committed an offence under sections 119 (1), 244-246, 250 or 252 of the Danish Penal Code, if, in consideration of information on the aggravated nature of the offence, the offence can be expected to involve an unconditional sentence of imprisonment for at least 60 days and law enforcement reasons are deemed to require that the accused is not at large (cf. sect. 762 (ii) of the Administration of Justice Act (the so-called enforcement of law custody)).
51. В соответствии с Законом № 386 от 1987 года было расширено действие пункта 2 статьи 762 Закона об отправлении правосудия, и таким образом стало возможным возвращение под стражу обвиняемого, если имеется сильное подозрение, что такое лицо совершило какое-либо преступление, подпадающее под действие пункта 1 статьи 119, статей 244-246, 250 или 252 Уголовного кодекса Дании, если, с учетом информации об отягчающих вину обстоятельствах совершения данного преступления, можно предположить, что такое преступление повлечет вынесение безусловного приговора к лишению свободы на срок не менее 60 дней, и если считается, что по причинам, связанным с применением закона, необходимо, чтобы обвиняемый содержался под стражей (см. пункт ii) статьи 762 Закона об отправлении правосудия (так называемое принудительное применение лишения свободы по закону)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test