Esempi di traduzione.
Moreover, there was always the possibility of a waiver.
Более того, всегда существует возможность отказа в этом праве.
Finally, there is a possibility of appeal against the decision by the court.
И наконец, существует возможность обжалования решения в суде.
However, there was always the possibility of making out-of-court settlements.
Вместе с тем всегда существует возможность внесудебного урегулирования.
There was no possibility for granting pardon to convicted rapists.
Для лиц, совершивших акт насилия, не существует возможности помилования.
Even where refugee status is granted, there is a possibility that it may be revoked.
Даже после предоставления статуса беженца существуют возможности для его отмены.
14. With regard to the question of reconsideration, there was always the possibility of error.
14. Что касается вопроса о пересмотре, то всегда существует возможность ошибки.
There is extensive literature on the possibilities to analyse for specific parameters.
Существующим возможностям для анализа конкретных параметров посвящена обширная литература.
Thus, there is the possibility of dual citizenship for this category of persons.
Таким образом, для этой категории лиц существует возможность двойного гражданства.
In addition, it is possible to create new in-depth areas.
Кроме того, существует возможность создания новых подробно изучаемых областей.
It is possible that an association could be established for improper or even unlawful ends.
Существует возможность того, что ассоциация будет создана для ненадлежащих или даже незаконных целей.
There is a possibility of cross-contamination.
Существует возможность перекрестного загрязнения.
(d) Would reduce the possibility of making mistakes.
d) уменьшит вероятность ошибок.
The possibility of malfunction of SD devices.
2. Вероятность сбоя в работе устройств СУ.
There is therefore a possibility that these figures overlap.
Поэтому существует вероятность того, что эти цифры будут дублироваться.
There was a possibility that the case could be resolved by the Association for Journalists.
Есть вероятность, что дело может быть разрешено Ассоциацией журналистов.
The possibility of their use by terrorists is not a mere hypothesis.
Вероятность его применения террористами не является чисто гипотетической.
He indicated the possibility of a two-week delay in the process.
Он указал на вероятность двухнедельной задержки в этом процессе.
Nevertheless the likelihood of confusion and chaos remains a possibility.
Тем не менее вероятность путаницы и хаоса попрежнему существует.
Likelihood ranks the possibility that a given event will occur.
Вероятность оценивает степень осуществимости данного события.
These violations increase the possibility that incidents might occur between the parties.
Эти нарушения повышают вероятность инцидентов между сторонами.
That possibility introduced an element of uncertainty for programme planning.
Такая вероятность вносит определенную неясность в планирование программ.
It appears there is a possibility of bloodshed.
Похоже есть вероятность кровопролития.
There is a possibility I am now hallucinating.
Есть вероятность того, что у меня галлюцинация.
There is a possibility that he won't survive that surgery.
Есть вероятность, что он её не перенесёт.
There is a possibility that it was some kind of static.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
And there is a possibility that he might resent you for it.
И есть вероятность, что он будет злиться на тебя за это.
There is a possibility that your claims might be corroborated by another victim.
Есть вероятность, что ваши показания может подкрепить еще один пострадавший.
There is a possibility that the aberrations were seen with Pike... are side effects.
Есть вероятность, что феномены, происходящие с Пайком - просто побочные эффекты.
If Immigration takes over, there is a possibility that Sofia could be deported.
Если этим делом займется иммиграционный контроль, есть вероятность, что Софию депортируют.
But most importantly, there is a possibility that she was writing some sort of autobiography.
Но самое главное, есть вероятность, что она писала своего рода автобиографию.
These experiments concluded, but there is a possibility that there was some attempt to measure or contain one of these beings...
Эксперименты давно закончены, но есть вероятность, что была какая-то попытка измерить или локализовать...
We must not, however, ignore the possibility the Duke has contracted with the Guild to remove him to a place of safety outside the System.
Но было бы неразумно не учитывать и вероятность того, что герцог мог договориться с Гильдией, чтобы она переправила его в безопасное место за пределами Системы.
she appeared singularly uninterested in such mundane things as the score, and kept attempting to draw the crowd’s attention to such things as interestingly shaped clouds and the possibility that Zacharias Smith, who had so far failed to maintain possession of the Quaffle for longer than a minute, was suffering from something called “Loser’s Lurgy.”
Прозаические мелочи вроде счета интересовали ее на редкость мало, она старалась привлечь внимание зрителей к таким любопытным вещам, как необычная форма облака или вероятность того, что Захария Смит, неспособный удержать квоффл дольше одной минуты, страдает заболеванием, которое она назвала Немочью неудачника.
He also suggested that the phrase "the possibility to deploy" should read "the possibility of deploying".
Он также предлагает заменить слова "возможность развернуть" на "возможность развертывания".
There is a possibility to hijack a Luftansa Plane.
Вторая - есть возможность угнать самолёт Люфтганзы
But they just say that there is a possible association with harmful effects on the foetus.
Но они только говорят, что есть возможная связь с вредным воздействием на плод.
Look, I feel that I must tell you that there is a possibility, remote as it is, that this might not succeed.
Слушайте, чувствую, я должен сказать вам, что есть возможность, небольшая, но есть, что это не удастся.
There is a possibility, however, that I will be merciful and drop all the charges against you if you agree to my terms.
Есть возможность, однако, что я буду милосерден и сниму обвинения против тебя, если ты согласишься на мои условия.
I am on the Board of Advisors at CRAFT, so, yes, there is a possibility that my DNA would be found on or near Eloise.
Я вхожу в консультативный совет КРАФТа, так что да, есть возможность, что моя ДНК будет найдена на или около Элоизы.
If you assume that there is an instinct for freedom, that there are opportunities to change things, then there is a possibility that you can contribute "to making a better world."
Если допустить, что человек инстинктивно стремится к свободе... что всегда есть возможность сломать порядок вещей... то, вероятно, вы сможете изменить мир к лучшему.
We've discussed the possibility many times.
– Эту возможность мы обсуждали много раз.
The possibility, therefore, of a quantitative incongruity between price and magnitude of value, i.e. the possibility that the price may diverge from the magnitude of value, is inherent in the price-form itself.
Следовательно, возможность количественного несовпадения цены с величиной стоимости, или возможность отклонения цены от величины стоимости, заключена уже в самой форме цены.
but, under the pretence of encouraging agriculture, to raise the money price of corn as high as possible, and thereby to occasion, as much as possible, a constant dearth in the home market.
под предлогом поощрения земледелия они имели в виду поднять по возможности выше денежную цену хлеба и таким образом по возможности вызвать постоянную дороговизну на внутреннем рынке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test