Traduzione per "there are times" a russo
Esempi di traduzione.
There is a difference in price between the time of delivery and the time of purchase, particularly if the delivery time has been protracted.
Цена на момент сдачи груза и на момент его покупки является разной, особенно если сдача груза затягивается.
The timing of this speech and the timing of your term more generally are very significant and very important.
Момент его выступления и момент вашего председательства носит очень значительный и очень важный характер.
There are times when there's not much going on.
Есть моменты, когда не слишком много происходит.
There are times when you have to make impossible choices.
Есть моменты, когда ты должен сделать невозможный выбор.
There are times when the only choices you have left Are bad ones.
Есть моменты, когда единственные оставшиеся варианты – плохие.
There are times when one would at least like some advice.
Есть моменты, когда хотелось бы, чтоб что-то посоветовали.
There are times in our lives when we reach a crossroads;
Есть моменты в нашей жизни, когда мы достигаем перепутья;
So there are times when a woman may have to fill in for me.
Есть моменты, когда женщина может заполнить что-то для меня.
There are times when choices just have to be made, or you certainly will miss out.
Есть моменты, когда приходится выбирать. или вы что-то упустите.
Although Iwill say, there are times when you seem to yell for no reason, you know?
Хотя я скажу, Есть моменты, когда ты начинаешь вопить безо всякой причины.
But there are times when you have to remember that denying grief and loss and love can be dangerous, too, because in the heat of battle, you have to know what you're fighting for.
Но есть моменты, когда ты должен помнить о том, что отрицание горя, потери или любви также может быть опасным, потому как в пылу битвы ты должен знать за что сражаешься.
She studied every sentence; and her feelings towards its writer were at times widely different.
Элизабет обдумала в нем каждую фразу, и ее чувства по отношению к автору в разные моменты были самыми противоречивыми.
There are times when there is no alternative to the use of force.
Бывают времена, когда альтернативы применению силы нет.
However, there are times that call for adjusting the equation between justice and peace in order to reach a consolidated peace.
Однако иногда бывают времена, требующие ради достижения прочного мира внесения коррективов в уравнение между справедливостью и миром.
The last century taught us that there are times when the international community must take a side -- not merely stand between the sides or on the sidelines.
Прошлое столетие научило нас тому, что бывают времена, когда международное сообщество должно занять позицию -- не просто стоять между сторонами или быть в стороне.
Legal counsel could be present during the 48 hours of police custody, although there were no doubt cases of abuse of authority by police officers from time to time.
81. Адвокат может присутствовать во время предварительного содержания под стражей, длящегося 48 часов, хотя, конечно, бывают время от времени случаи злоупотребления властью со стороны сотрудников полиции.
However, looking back through the history of the CD, there have been times when ideas were exhausted and a new momentum was needed to spur the Conference into action.
И все же, окидывая взором историю КР, можно заметить, что тут бывали времена, когда идеи истощались и нужна была новая динамика, дабы подтолкнуть Конференцию к действию.
In our lives as human beings there are always times when we need to look within ourselves, and at our existence, to see exactly what must be done and in what direction to go.
В течение человеческой жизни бывают времена, когда людям нужно заглянуть внутрь себя, взглянуть на свое существование, посмотреть, что нужно сделать и в каком направлении идти дальше.
There are times when lies... lack sufficient power.
Бывают времена, когда ложь... недостаточно сильна.
There are times others can do it...
Бывают времена, когда другие могут сделать это...
There are times when wrong-doing may be necessary.
Бывают времена, когда приходится творить зло.
There are times when the entire world seems wrong.
Бывают времена, когда весь мир кажется неправильным.
There are times when rage is the only rational response.
Бывают времена, когда ярость - единственная адекватная реакция.
But there are times when the truth is more hurtful.
Но бывают времена, когда правда ещё больнее.
Well... there are times Kenzo is manly as well. -Huh?
Ну... бывают времена когда и Кензо проявляет смелость.
There are times when a man is forced to make difficult decisions.
Бывают времена, когда человек вынужден принимать трудные решения.
There are times when I find this infinitely hard to believe.
Бывают времена, когда мне очень тяжело в это верить.
He knows that, but there are times when he has no choice.
Он это знает, но бывает время, когда выбора нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test