Traduzione per "the training" a russo
Esempi di traduzione.
The mines are laced in the ground prior to the training.
Перед тренировкой производится захоронение мин в земле.
Staff needs to undergo regular training.
d) необходимо регулярно проводить тренировки персонала.
Training is conducted by the School of Military Engineering in Sydney.
Тренировки проводятся Военно-инженерным училищем в Сиднее.
This training comprises Train The Trainer Sessions (TTT) and TableTop Exercices (TTEX);
Эта подготовка включает циклы по подготовке инструкторов (ПИ) и кабинетные тренировки (КТ);
Specific training for each mission is also planned.
К тому же планируется также специфическая подготовка и тренировка по каждой миссии.
As one delegation put it, the task was to "train" public opinion.
Как выразился представитель одной делегации, задача состоит в "тренировке" общественности.
Hard training and competition sports more than once a week
Интенсивные тренировки и спортивные соревнования чаще одного раза в неделю
In addition, Australia stated that training is conducted by the School of Military Engineers.
Вдобавок Австралия заявила, что тренировки проводятся в Военно-инженерном училище.
conduct international training exercises for laboratory and other relevant personnel.
проводить международные тренировки по кадровой подготовке для лабораторного и другого соответствующего персонала.
This organization will carry out training in schools and in the community at low/no cost.
Эта организация будет проводить тренировки в школах и общинах за незначительную плату или безвозмездно.
How's the training going?
Как продвигаются тренировки?
How is the training going?
Как проходит тренировка?
- Are part of the training.
- Это часть тренировки.
You have the training tonight?
- У тебя вечером тренировка?
Tell them about the training.
Расскажи им о тренировках.
Did you resume the trainings?
Ты приступил к тренировкам?
I couldn't complete the training.
Не смог продолжать тренировки.
Paulie's missed the training again.
Павел снова пропустил тренировку.
It's the training conditions.
Есть определенные условия насчет тренировки.
So, how's the training coming along?
Итак, как идут тренировки?
And you needn't worry about a training scar or two.
А потом, нечего волноваться из-за одного-двух шрамов, полученных на тренировке.
But the attack was trained, too, and conditioned by the necessities of penetrating a shield barrier.
Но и в нападении сказывались тренировки и навык преодоления силового поля.
“None of the other teams have started training yet; we’re going to be first off the mark this year—”
Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
The toe was aimed with a precision that did credit to his long years of training, as though all of that training focused on this instant.
Движение носка ноги было нацелено с точностью, достойной всех лет его долгих тренировок. Словно все эти тренировки сосредоточились в единственном миге.
She admitted herself that if training clashed with her Charms Club she’d put Charms first.
Она мне прямо сказала, что если тренировка совпадет с собранием Клуба ворожбы, то она выберет клуб.
BINDU: relating to the human nervous system, especially to nerve training. Often expressed as Bindu-nervature. (See Prana.)
БИНДУ – относящийся к нервной системе человека, прежде всего к ее тренировке (см. также ПРАНА).
Oliver Wood will meet you tonight on the Quidditch field at seven o’clock for your first training session.
В семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка.
His spirits rose as he walked past window after window showing brilliantly blue sky; he had training later, he would be back on the Quidditch pitch at last.
Настроение у него улучшалось: в окнах он видел яркое голубое небо, сегодня тренировка, и наконец-то он попадет на поле для квиддича.
“No,” said Harry loyally. Hermione raised her eyebrows. “Well, I suppose he could’ve played better,” Harry muttered, “but it was only the first training session, like you said…”
— Нет, — ответил Гарри, как и положено другу. Гермиона удивленно подняла брови. — Ну, наверное, он мог и лучше сыграть, но ты правильно сказала: все-таки первая тренировка
After a couple of hours they returned to the castle for lunch—during which Hermione made it quite clear she thought they were irresponsible—then returned to the Quidditch pitch for the real training session.
Часа через два они вернулись в замок на обед, в ходе которого Гермиона ясно дала им понять, что считает их безответственными. После обеда пошли на общую тренировку.
The training method has to be adapted to the training needs.
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
Training of train crew
Обучение поездной бригады
The training distinguished:
В обучении отличились:
It's part of the training.
Это часть обучения.
And that's the trained people.
И это обученные люди.
Shaak Ti oversees the training
Шаак Ти курирует обучение
Ferrie did a lot of the training.
Фери проводил там обучение.
Luke, you must complete the training.
Люк, ты должен закончить обучение.
I'm authorized, I completed the training.
Мне можно, я прошел обучение.
- Yes, I'm here for the training sessions.
- Я пришла на курс обучения.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
Small children often find, before they’re trained—”
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
The Bene Gesserit, who privately denied they were a religious order, but who operated behind an almost impenetrable screen of ritual mysticism, and whose training, whose symbolism, organization, and internal teaching methods were almost wholly religious.
Обычно они отрицали, что являлись религиозным орденом, однако действовали за почти непроницаемой завесой ритуального мистицизма, а их система обучения по своей символике, организации и методам была исключительно религиозна.
She glanced at him, catching the odd tone, but her mind was still on Paul, thinking of the new rigors in his training here, thinking of the differences in his life now—so very different from the life they once had planned for him.
Она взглянула на него, уловив что-то странное в его интонации, но мысли ее по-прежнему были прикованы к Паулю: она думала о новой суровости, которая должна прибавиться здесь к его обучению, о том, как изменится теперь его жизнь – и как сильно будет отличаться от той жизни, которую они планировали для него…
She got into the final round, where there were only two left—a Latvian group that was doing a standard ballet with their regular dancers to beautiful classical music, and a maverick from America, with only the two dancers that she had trained in France, dancing to a ballet which had nothing but our drum music.
Она добралась до последнего тура, — а в нем соревновались лишь двое: латвийская труппа, показывавшая классический балет с участием ее штатных танцоров и наша американская побродяжка, у которой было всего две балерины, обученных ею в самой Франции и танцевавших под одни только барабаны.
Some of these preconditions are: universal literacy, which has already been achieved in a number of the most advanced capitalist countries, then the "training and disciplining" of millions of workers by the huge, complex, socialized apparatus of the postal service, railways, big factories, large-scale commerce, banking, etc., etc.
К таким предпосылкам принадлежит поголовная грамотность, осуществленная уже рядом наиболее передовых капиталистических стран, затем «обучение и дисциплинирование» миллионов рабочих крупным, сложным, обобществленным аппаратом почты, железных дорог, крупных фабрик, крупной торговли, банкового дела и т. д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test