Esempi di traduzione.
An FMCT could be the gateway leading to nuclear disarmament.
ДЗПРМ мог бы стать тем шлюзом, который ведет к ядерному разоружению.
Development of a meta-database and a corporate gateway on spatial products.
Разработка базы метаданных и корпоративного шлюза по тематике пространственных материалов.
A clearing house gateway at ECA for available data and information products
Шлюз центра обмена имеющимися данными и материалами в ЭКА
The Gateway would relay the message to the appropriate satellite and on to the remote subscriber communicator.
Шлюз ретранслирует его на соответствующий спутник и на удаленный абонентский коммуникатор.
:: Information gateway: bringing information, applications and services
:: информационный шлюз: объединение информации, прикладных программ и услуг в удобной для пользователей единый узел
The user would simply connect to the Gateway and send a message using his computer.
Пользователь просто подсоединяется к шлюзу и отправляет сообщение с помощью своего компьютера.
(c) To continue their assessment of the knowledge portal as a gateway to space-based information;
c) продолжить свою оценку портала знаний как шлюза, обеспечивающего доступ к космической информации;
In a few countries the PTO operates an international gateway in competition with the private sector.
В нескольких странах государственные операторы обслуживают международные межсетевые шлюзы, конкурируя при этом с частным сектором.
The project managers of the participating organization have generally expressed their appreciation of Gateway.
Руководители проектов, представляющие участвующие организации, в целом выражают свое удовлетворение работой "шлюза".
UNEP will in future be working to implement gateways for the Catalogue Interoperability Protocol (CIP).
В будущем ЮНЕП предпримет усилия в целях установления сетевых шлюзов для каталогового протокола взаимодействия (СIP).
The gateway firewall... it's the security device that protects the wan interface.
Шлюз фаервола - это устройство безопасности, которое защищает WAN - интерфейс.
There will be a new kind of “gateway cities” such as information centres, airport cities and border gateways.
Будут созданы новые виды "городов-ворот", такие, как города-информационные центры, города-аэропорты и "города-пограничные ворота".
The port of Mombasa is the gateway to the Northern Corridor.
10. Порт Момбаса является морскими воротами Северного транспортного коридора.
These islands provided a springboard for the future exploration of the continent and, as a result, Seville became the gateway to the New World.
С этого времени Севилья открыла ворота в новый мир.
18. The special case of ports, as gateways to international markets, is of critical importance.
18. Особого внимания требуют порты, служащие воротами, открывающими путь на международные рынки.
74. Currently, Jordan represented an ideal gateway to the Middle East and North Africa (MENA) countries.
74. Иордания стала подлинными воротами в страны Ближнего Востока и Северной Африки.
Libya can be the gateway to development, instead of being the obstacle to migration from South to North.
Поэтому, вместо того чтобы быть барьером на пути миграции с Юга на Север, Ливия может стать воротами развития.
Many Somali emigrants use Italy only as a gateway to Europe, settling in third countries.
Многие сомалийские эмигранты, используя Италию в качестве ворот в Европу, оседают в третьих странах.
However, the country had a large potential to serve as a gateway for its landlocked neighbours.
Однако у страны был большой потенциал для того, чтобы служить своего рода воротами для своих соседей, не имеющих выхода к морю.
For people wanting eventually to cross the border from Mexico to the United States, Tecúm Umán is the gateway to the north.
Текум-Уман считается воротами на север для тех, кто намеревается пересечь границу между Мексикой и США.
─ Geographically, Korean peninsula is the gateway for maritime powers to the continent and for continental powers an exit to the ocean.
По своему геополитическому расположению Корейский полуостров становится для сил океанского региона воротами на материк, а для сил континентального региона - выходом на океан.
They went out and seated themselves upon the piled stones before the gateway.
Они уселись на каменной россыпи у ворот.
“But I was standing with them in the gateway that time, don't you remember?
— Да я там же, тогда же в воротах с ними стоял, али запамятовали?
and when I darted in after him, the gateway was so dark that I could see nothing whatever.
Когда я вбежал в ворота, под которыми было очень темно, уже никого не было.
And all at once Raskolnikov clearly recalled the whole scene in the gateway two days ago;
И вдруг Раскольникову ясно припомнилась вся сцена третьего дня под воротами;
he was thinking, as he went down to the gateway, “where did I get the idea that she was sure to be away right now?
И с чего взял я, — думал он, сходя под ворота, с чего взял я, что ее непременно в эту минуту не будет дома?
Somewhere far away, downstairs, probably in the gateway, two voices were shouting loudly and shrilly, arguing and swearing.
Где-то далеко, внизу, вероятно под воротами, громко и визгливо кричали чьи-то два голоса, спорили и бранились.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test