Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I thought it was the factory, but I realized that there was no factory.
Я думала, что это была фабрика, однако потом поняла, что никакой фабрики нет.
The factory was closed following a crackdown on workers on strike the previous day, when military forces and workers on strike clashed in front of the factory.
Эта фабрика была закрыта после разгона забастовки рабочих в предыдущий день, когда перед фабрикой произошли столкновения между военнослужащими и бастующими рабочими.
"In case of trouble," Gurney said, "save the factory.
– В случае чего, – добавил Халлек, – спасайте фабрику.
"Someday I may show you a sietch factory," Kynes said.
– Когда-нибудь, если пожелаете, я покажу вам фабрику в одном из сиетчей, – отозвался Кинес.
The whole of society will have become a single office and a single factory, with equality of labor and pay.
Все, общество будет одной конторой и одной фабрикой с равенством труда и равенством платы.
Others released the factory's carrier wing. It detached, lifted away to fly in a parking circle low overhead.
Остальные кинулись отсоединять транспортные крепления. Оставив фабрику на песке, грузолет взмыл вверх и принялся кружить над ней на малой высоте.
A head popped up into the con-bubble beside Gurney—the factory commander, a one-eyed old pirate with full beard, the blue eyes and milky teeth of a spice diet.
В рубку просунулась голова: капитан фабрики, одноглазый старый пират с густой бородой, синими глазами и молочно-белыми зубами.
Or, to take an example nearer home, labour is systematically divided in every factory, but the workers do not bring about this division by exchanging their individual products.
Или возьмем более близкий пример: на каждой фабрике труд систематически разделен, по это разделение осуществляется не таким способом, что рабочие обмениваются продуктами своего индивидуального труда.
"He's big enough," Paul said. A clattering sound lifted from the factory crawler below them. It turned on its treads like a giant insect, lumbered toward the rocks.
– Довольно большой, – заметил Пауль. Фабрика-краулер внизу, лязгая, развернулась на гусеницах, словно огромный жук, поползла в скалы.
"Yes, I am tired," the Duke said. "Did you know we're using spice residue as raw material and already have our own factory to manufacture filmbase?"
– Да, я устал, – повторил герцог. – Ты знаешь, что мы используем осадок, получающийся при очистке Пряности, в качестве сырья и уже запустили собственную фабрику по производству фильмолент?
I knew that the locks come from the factory set at 25-0-25 or 50-25-50, so I thought, ‘Who knows; maybe the guy didn’t bother to change the combination,’ and the second one worked.”
Я знал, что замки поступают с фабрики установленными на 25–0-25 или 50–25–50, и подумал: «А вдруг этот деятель не потрудился сменить комбинацию» — вторая и сработала.
organization is concerned, there is no difference whatever between a railway and any other enterprise in large-scale machine industry, any factory, large shop, or large-scale capitalist agricultural enterprise.
Железные дороги решительно ничем не отличаются, с точки зрения необходимой будто бы «бюрократической» организации, от всех вообще предприятий крупной машинной индустрии, от любой фабрики, большого магазина, крупнокапиталистического сельскохозяйственного предприятия.
:: Six factories (five concrete factories and one juice factory).
:: шесть заводов (пять по производству бетона и один -- сока)
Then they said Iran could not have a steel factory, and they deprived Iran of a steel factory.
Потом они сказали, что Иран не может иметь сталелитейного завода и лишили Иран такого завода.
The group met with the factory authorities and discussed the declarations made concerning the factory for 2000, 2001 and 2002.
Группа встретилась с руководителями завода и обсудила с ними касающиеся завода заявления за 2000, 2001 и 2002 годы.
Most of the machines intended for installation were either at the factory or at the port of Kuwait awaiting transfer to the factory.
Станки, предназначенные для установки, в основном либо уже были доставлены на завод, либо находились в порту в Кувейте, ожидая отправки на завод.
and on weekdays at work, where she came to see him either in the workshops, at the brick factory, or in the sheds on the banks of the Irtysh.
по будням же на работах, куда она заходит к нему, или в мастерских, или на кирпичных заводах, или в сараях на берегу Иртыша.
It's as mild as goose-milk. Why, Huck, it wouldn't make no more talk than breaking into a soap factory.» I never said nothing, because I warn't expecting nothing different; but I knowed mighty well that whenever he got HIS plan ready it wouldn't have none of them objections to it.
Грудной младенец – и тот справится. Не будет ни шума, ни разговоров, все равно что после кражи на мыловаренном заводе. Я с ним не спорил, потому что ничего другого и не ждал, зато наперед знал, что к своему плану он так придираться не станет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test