Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa
и его разрушительным последствиям на юге Африки
Increased destructiveness of storms and storm surges;
Более разрушительные последствия штормов и штормовых приливов
No one is safe from their destructive power.
Никто не может считать себя в безопасности от его разрушительной силы.
Nature can certainly be a destructive force.
Природа, бесспорно, вполне может быть разрушительной силой.
Nor do its destructive consequences recognize boundaries.
Она и ее разрушительные последствия не признают границ.
This was even more serious and destructive than previous conflicts.
Она была еще более серьезной и разрушительной, чем предыдущие конфликты.
It has shown the ugly face of human destructiveness.
Там мы стали свидетелями разрушительной силы человека.
Such destabilization contains a dangerous destructive force.
Заряд дестабилизации содержит опасную разрушительную силу.
This is the worst and most destructive outcome of unemployment.
Это самое страшное и разрушительное из всех последствий безработицы.
Dulling her emotions could lessen the destructiveness of her powers ...
Притупление ее эмоций уменьшило бы разрушительность ее сил...
At the time, it was referred to as "The destruction of the tea."
В то время его называли " Разрушительный чай"
a tragedy emblematic of the destructive force Of alcohol on today's youth.
"трагедией, характеризующей разрушительное влияние алкоголя на современную молодёжь".
One bomb with the destructive force of the Second World War.
Одна бомба с разрушительной силой всей Второй мировой войны.
Do you think the destructive things we do simply disappear?
Ты думаешь те разрушительные вещи, которые мы сделали просто исчезнут?
Far enough to avoid the destructive impact forecast for our planet.
Достаточно далеко, чтобы избежать предсказанного разрушительного действия на нашей планете
I want the destructive fire that the thirst of this heart...
Нужен разрушительный огонь. Огонь в сердце может погасить только вино.
These pages are a warning about the destructive power of darkness, how it can transform someone into evil.
Эти страницы предупреждение о разрушительной силе тьмы,
My brother monks... you have seen the destructive power... which is mine to command.
Братья-монахи! Вы видели разрушительную силу, которой буду повелевать я.
I'm only talking about releasing you from the destructive emotions connected with them.
Я же хочу освободить тебя от разрушительных эмоций, связанных с ними.
The English company have not yet had time to establish in Bengal so perfectly destructive a system.
Английская компания еще не успела установить в Бенгалии столь совершенную разрушительную систему.
In the course of the century or two, the policy of the English company would in this manner have probably proved as completely destructive as that of the Dutch.
По прошествии столетия или двух политика Английской компании, наверное, оказалась бы, таким образом, столь же разрушительной, как и политика Голландской компании.
Nothing, however, can be more directly contrary to the real interest of those companies, considered as the sovereigns of the countries which they have conquered, than this destructive plan.
Однако ничто не может в большей степени идти вразрез с действительными интересами этих компаний, чем эта разрушительная система.
“Exactly,” said Hermione. “Our problem is that there are very few substances as destructive as basilisk venom, and they’re all dangerous to carry around with you.
— Точно, — подтвердила Гермиона. — Наша проблема в том, что таких же разрушительных веществ, как яд василиска, существует совсем немного и все они слишком опасны, чтобы таскать их с собой.
They were the commissaries, if one may say so, of those armies; and the most destructive frenzy that ever befell the European nations was a source of opulence to those republics.
Города эти явились, так сказать, интендантами этих армий, и одно из самых разрушительных безумий, когда-либо охвативших народы Европы, явилось источником богатства этих республик.
In the midst of the most destructive foreign war, therefore, the greater part of manufactures may frequently flourish greatly; and, on the contrary, they may decline on the return of the peace.
Поэтому в разгар самой разрушительной внешней войны мануфактуры в большей своей части могут сильно процветать и, напротив, могут приходить в упадок при восстановлении мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test