Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They interrelate and may never be considered absolute.
Они взаимосвязаны и никогда не должны возводиться в абсолют.
They are interrelational and may never be considered as absolute.
Они являются взаимосвязанными и могут никогда не рассматриваться как абсолют.
States in international cooperation: how absolute is state sovereignty?
3.1 Государства и международное сотрудничество: насколько абсолютен государственный суверенитет?
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Они придерживаются политики абсолюта, которая напоминает политический курс сторонников апартеида.
46. At the same time the value of human life has still not become absolute in Ukrainian society.
46. Вместе с тем ценность человеческой жизни еще не стала абсолютом в украинском обществе.
The prohibition against torture and other forms of inhumane treatment is absolute and cannot be derogated even under emergency situations.
Запрет на применение пыток и других видов бесчеловечного отношения абсолютен и не может быть отменен даже в чрезвычайных ситуациях.
Elevating national self-determination to an absolute principle was fraught with serious danger for international and regional peace and security.
Возведение в абсолют принципа национального самоопределения таит в себе серьезную угрозу международному и региональному миру и безопасности.
Conferring absolute character on that right was contrary to internationally recognized norms, which did not exclude restrictions in certain cases.
Возведение этого права в абсолют противоречит международно признанным нормам права, которые не исключают в определенных случаях принятие ограничительных мер.
The anarchist treatise calls all conspirators dreamers of the absolute.
Автор трактата об анархизме называет конспираторов "метателями об абсолюте".
He finally embraced the Absolute, was finally ravished by Truth and it goddamned near destroyed him!
Он познал Абсолют и был настигнут Истиной и она его чуть не раздавила!
Everything he asks me and says to me represents something important about the absolute I may be missing.
Всё, что он спрашивает и говорит, для меня очень важно с точки зрения Абсолюта, и мне это нужно.
Due to the startling allegations over the weekend and the absolute media saturation, my client cannot get a fair trial.
Из-за удивительных обвинений на этих выходных и абсолютом переизбытком их в прессе, мой клиент не может получить честного суда.
Having thus shown that authority and autonomy are relative terms, that the sphere of their application varies with the various phases of social development, that it is absurd to take them as absolutes, and adding that the sphere of application of machinery and large-scale production is steadily expanding, Engels passes from the general discussion of authority to the question of the state.
Показав таким образом, что авторитет и автономия — понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве.
Obeisance to God means the acceptance of the absolute truth, the absolute light and the absolute beauty.
Богопослушание означает признание абсолютной истины, абсолютного света и абсолютной красоты.
6.8.2.2.7 For (absolute) read (absolute) at 50 °C
6.8.2.2.7 Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
6.8.2.1.14 (c) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C
6.8.2.1.14 с) Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
6.8.2.1.14 (d) For (absolute pressure) read (absolute pressure) at 50 °C
6.8.2.1.14 d) Вместо "(абсолютное давление)" читать "(абсолютное давление) при 50°С".
The doctrine that bodies are complexes of sensations, etc., is absolute illusionism, i.e., solipsism;
Учение, что тела суть комплексы ощущений и пр., есть абсолютный иллюзионизм, т.е.
Young people are so infernally convinced that they are absolutely right about everything.
Молодые нечеловечески убеждены, что абсолютно правы во всем!
The value both of their produce and of their rent is in proportion to their absolute, and not to their relative fertility.
Стоимость их продукта и ренты пропорциональна их абсолютному, а не относительному плодородию.
The whole cyclotron was there in one room, and it was complete, absolute chaos!
Весь циклотрон занимал всего одно помещение, и хаос в нем царил полный и абсолютный!
The exportation of the materials of manufacture is sometimes discouraged by absolute prohibitions, and sometimes by high duties.
Вывоз промышленного сырья задерживался или абсолютными воспрещениями, или высокими пошлинами.
She might, perhaps have gained an absolute, but she would certainly have lost a relative advantage.
Она могла бы получать абсолютную выгоду, но наверняка утратила бы относительную.
As the last rays of daylight dwindled and disappeared, absolute blackness settled down on Treasure Island.
Когда погасли последние дневные лучи, абсолютная тьма окутала Остров Сокровищ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test