Traduzione per "that were uncertain" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The assessment noted the challenges in addressing priority needs when future funding levels were uncertain.
Было также отмечено, что неопределенность в отношении уровней финансирования в будущем осложняет удовлетворение первоочередных потребностей.
68. Mr. THAKUR (India) said that, as virtually all the preceding speakers had emphasized, the prospects for global economic recovery were uncertain.
68. Г-н ДЖАКУР (Индия) подчеркивает, что, как отмечали практически все выступавшие до него ораторы, перспективы оживления мировой экономики являются неопределенными.
But there had been no progress in addressing that problem in small poor countries and prospects of doing so at the September ministerial meeting in Cancun were uncertain.
Вместе с тем прогресс в решении этой проблемы в небольших бедных странах отсутствует, а перспективы его достижения на Совещании на уровне министров, которое состоится в сентябре в Канкуне, остаются неопределенными.
8. It was pointed out in this respect that the legal effects attributed to objections by the Vienna Conventions were uncertain and were at times difficult to distinguish from those of an acceptance.
8. В этой связи следует учитывать, что последствия возражений, как они трактуются в Венских конвенциях, являются весьма неопределенными и что иногда их трудно отличить от последствий принятия оговорок.
24. Facilities (New York). On inquiry the secretariat indicated that the rental of additional space had not been fully researched and the amounts budgeted were uncertain.
24. Помещения (Нью-Йорк): В ответ на запрос Секретариат указал, что вопрос аренды дополнительных помещений был изучен не полностью, и включенные в бюджет суммы являются неопределенными.
While there were high hopes for oil revenue in the future, immediate prospects were uncertain and substantial amounts were unlikely before 2006-2010.
Несмотря на надежды, связываемые с будущими поступлениями от добычи нефти, ближайшие перспективы в этой области остаются неопределенными, и значительных поступлений вряд ли можно ожидать раньше 2006 - 2010 годов.
It was pointed out that the legal effects of an objection to a reservation under the Vienna Conventions were uncertain and could even be likened to those of acceptance, in the sense that the provision to which the reservation relates does not apply.
344. Отмечалось, что правовые последствия возражения против оговорки, согласно Венским конвенциям, являются неопределенными и даже могут приравниваться к последствиям согласия в том смысле, что положение, являющееся объектом оговорки, не применяется.
Owing to the fact that the defence costs are requested with a certain time lag between services and payments, the budget included potential obligations that could be claimed but were uncertain at the time of the budget estimates.
В связи с тем, что имеет место определенный разрыв во времени между предоставляемыми услугами и выставлением и оплатой соответствующих требований, в бюджете были предусмотрены средства на покрытие возможных обязательств, по которым могут быть представлены требования, но статус которых в момент подготовки бюджета был неопределенным.
In its report on its fifty-fourth session, the Committee stated that estimates of lifetime cancer risk for those exposed as children were uncertain and might be a factor of 2 to 3 times as high as estimates for a population exposed at all ages.
В докладе о работе своей пятьдесят четвертой сессии Комитет заявил, что оценки сохраняющегося на протяжении всей жизни риска развития рака у тех, кто подвергся облучению в детском возрасте, являются весьма неопределенными и могут быть в два-три раза выше, чем у облученной популяции во всех возрастных группах.
While the available toxicological information supported the setting of an AOEL value of 0.0025 mg/kg bw (based on a NOEL from human volunteer study with an assessment factor of 10), exposure predictions for the various scenarios of use were uncertain, pending the submission of specific field studies conducted under relevant conditions.
Хотя имеющаяся токсикологическая информация поддерживала установление значения AOEL в 0,0025 мг/кг м.т. (на основе NOEL по результатам обследования на добровольцах с коэффициентом безопасности 10), прогнозы экспозиции для различных сценариев использования оставались неопределенными впредь до получения результатов конкретных полевых исследований, проведенных в соответствующих условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test