Traduzione per "that were even" a russo
Esempi di traduzione.
The Working Group feels that the Government thereby confirms that, before this amendment, there were even less guarantees than now, and Mr. Ramadhan was indeed tried within the old norms.
Рабочая группа полагает, что правительство тем самым подтверждает, что до внесения этих изменений гарантий было даже меньше, чем сейчас, и дело гна Рамадхана действительно рассматривалось в соответствии со старыми нормами.
I would venture to say to you that if there were even the slightest pretext for saying Russia was guilty, that would have been done instantly, particularly against the background of the campaign of lies and slander against Russia.
Смею вас заверить, что если бы была хотя бы малейшая зацепка в отношении вины России, то это было бы моментально сделано, особенно на фоне развязанной кампании лжи и клеветы против России.
Some were even being pursued by international justice.
Некоторые даже были международными судебными органами объявлены в розыск.
They were not fed, and were even beaten up by the soldiers.
Их никто не кормил, и они были даже избиты солдатами.
Some violations were even perpetrated with the acquiescence of the authorities.
Были даже такие случаи, когда нападки совершались с ведома властей.
Some of them were even better.
А некоторые бойцы были даже лучше их!
There were even some who hated one another cordially.
Тут были люди даже совершенно ненавидевшие друга друга;
If it were even to take pains to prevent their importation, it would not be able to effectuate it.
Даже если бы оно старалось препятствовать их ввозу, оно не сможет достичь этого.
It all happened years and years before you were even thought of, my dear, and the truth is that those of us who were alive then never knew what really happened.
Все происходило, мой дорогой, много лет назад, когда вас еще и в проекте не было, а даже те из нас, кто жили тогда, так никогда и не узнали, что там на самом деле приключилось.
They were even broken and dissolved sooner than those which bound the same ranks of people to the great barons: because the benefices of the church being, the greater part of them, much smaller than the estates of the great barons, the possessor of each benefice was much sooner able to spend the whole of its revenue upon his own person.
Они даже были ослаблены и разорваны раньше, чем такие же узы, связывавшие эти же классы народа с крупными баронами, потому что, поскольку бенефиции духовенства большей частью были гораздо меньше земельных владений крупных баронов, обладатели отдельных бенефиций могли гораздо легче израсходовать весь свой доход на свою собственную персону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test