Traduzione per "that was absolutely necessary" a russo
Esempi di traduzione.
The justification for this act was that it was absolutely necessary.
Оправданием этого акта служит то, что это было абсолютно необходимо.
In these circumstances, it is absolutely necessary to put in place fundamental economic reforms so as to avoid a further worsening of the situation.
В этих условиях абсолютно необходимо проведение фундаментальных экономических реформ во избежание еще большего ухудшения ситуации.
Presidential statements are devices which we use as a fallback only when it has become absolutely necessary to supplement the programme of work.
Председательские заявления представляют собой ухищрения, используемые нами в порядке отступления, лишь когда это оказывается абсолютно необходимым в порядке дополнения программы работы.
This action is absolutely necessary because there is an indissoluble link between the flourishing of democracy, on the one hand, and stability and security in specific countries and in entire regions, on the other.
Эта работа абсолютно необходима, поскольку она неразрывно связана с расцветом демократии, с одной стороны, и со стабильностью и безопасностью конкретных стран и целых регионов, с другой.
This is absolutely necessary given the rising and genuine demand for access to the resources of the two funds, the low incidence of State contributions to them and the gross inadequacy of the resources currently available from them.
Это является абсолютно необходимой мерой с учетом растущей потребности в доступе к ресурсам обоих фондов, низкого уровня взносов государств в них и нехватки имеющихся ресурсов.
It was added that the Government had repeatedly stated in public that it had no intention of curtailing the constitutional freedoms and rights of the people of Trinidad and Tobago for a minute longer than was adjudged to be absolutely necessary.
Было также отмечено, что правительство неоднократно и публично заявляло о том, что оно не намерено ограничивать конституционные права и свободы народа Тринидада и Тобаго ни минутой дольше, чем это обусловлено абсолютной необходимостью.
53. Where it is deemed to be absolutely necessary, children should only ever be detained as a measure of last resort, this detention must always be justified in law, and it must be for the shortest possible period of time.
53. В тех случаях, когда это считается абсолютно необходимым, задержание детей должно осуществляться лишь в качестве крайней меры, согласно закону и в течение как можно более короткого периода времени.
(c) Police and pretrial detention should be used only when absolutely necessary, in accordance with established legislation, and should be decided by a competent authority and for a determined period of time.
c) содержание под стражей в полиции и содержание в заключении до суда должны использоваться только, когда это является абсолютно необходимым, и только в соответствии с принятым законодательством и должны применяться по решению компетентного органа и на четко определенный срок.
(f) Repeal article 42 of Law No. 54/2011 and ensure that the placement of children with disabilities in institutions is used only as a measure of last resort, when it is absolutely necessary and in the best interests of the child.
f) отменить статью 42 Закона № 54/2011 и обеспечить, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось только в качестве крайней меры, когда это является абсолютно необходимым и соответствует наилучшим интересам ребенка.
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary.
Первоначальное предназначение Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом было весьма простым: предотвращение войны или угроз миру посредством убеждения, санкций и коллективных военных действий в тех случаях, когда это становится абсолютно необходимым.
Such a schedule might seem ambitious, but it was absolutely necessary.
Такой график может показаться необычайно напряженным, но он является абсолютно необходимым.
Security Council reform is absolutely necessary in that respect.
Абсолютно необходимой в этом отношении является реформа Совета Безопасности.
Nevertheless, the list should not be closed unless absolutely necessary.
Тем не менее, если нет абсолютной необходимости, то этот перечень не должен быть закрытым.
We believe the formal presentation of this proposal was absolutely necessary.
Мы считаем, что официальная передача этого предложения была абсолютно необходима.
Trauma counselling is absolutely necessary in most of these cases.
В большинстве случаев абсолютно необходимо оказание послетравматической консультативной помощи.
The use of force should be limited to the absolutely necessary level.
Применение силы надлежит ограничивать абсолютно необходимым уровнем.
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process.
Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса.
Evacuations must not last any longer than absolutely necessary.
Эвакуация не должна длиться дольше, чем это абсолютно необходимо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test