Traduzione per "that those are" a russo
Esempi di traduzione.
It hoped that those actions would be strengthened in order to overcome limitations in those areas.
Она выразила надежду, что эта деятельность будет активизироваться для преодоления трудностей в этих областях.
We join those voices of condemnation and trust that the crime will be investigated and that those guilty will be punished.
Мы присоединяемся к этим словам осуждения и верим, что это преступление будет расследовано и что виновные понесут наказание.
Those are important developments.
Все это - важные события.
You know that those are confidential. Yeah.
Ты же знаешь, что это конфиденциальные сведения.
I guess you could say that those are our values.
Наверное, можно сказать, что это наши ценности.
I don't even believe you that those are real bands.
Я даже не верю, что эти группы действительно существуют.
I don't think that those are a result of the crash.
Я не думаю, что это - результат аварии.
You trying to tell me that those are bullet holes?
То есть ты хочешь сказать, что это дырки от пуль?
I think you have to forget that those are real people.
По-моему тебе приходиться забывать, что это реальные люди.
Did you know that those are my customers you've been taking out?
Ты знал, что это моих клиентов ты убиваешь?
I'm surprised, actually, the English, don't just say that those are British inventions.
Странно, что англичане не заявляют, что это всё британские изобретения.
You told me yourself that those are the only people I care about.
Ты говорила мне, что это единственные люди, о которых я забочусь.
Dr Austen, can you confirm for the court that those are prescription codeine tablets?
Доктор Остен, вы можете подтвердить для суда, что это - таблетки кодеина?
and as those ships sailed always from the port of London, this restriction confined the trade to that expensive port, and the traders to those who lived in London and in its neighbourhood.
так как эти корабли всегда отплывали из Лондонского порта, то это постановление ограничивало торговлю с Турцией этим портом и купцами, живущими в Лондоне и по соседству с ним.
You don't suppose she can be happy among such people as those--you cannot suppose that such society is fit for her?
неужто вы думаете, что она счастлива с этою компанией, что это ее общество?
They look at those trees and they think; 'There are one hundred of us.' That's what they think.
Они глядят на пальмы и думают: «Это сто человек». Вот что они думают.
Those appealing for courage and compassion have far outnumbered those who inspire fear and distrust.
Те, кто призывает проявлять мужество и сострадание, гораздо более многочисленны, чем те, кто насаждает страх и недоверие.
The Troika wishes to stress that those internally displaced and those who have taken refuge in neighbouring countries must not be forgotten.
<<Тройка>> желает подчеркнуть, что те, кто подвергся внутреннему перемещению, и те, кто нашел убежище в соседних странах, не должны быть забыты.
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man's inhumanity to man.
Те, кто страдает в результате стихийных бедствий, страдают в той же мере, что и те, кто страдает от бесчеловечного отношения людей друг к другу.
But even the deafest and most stay-at-home began to hear queer tales; and those whose business took them to the borders saw strange things.
Однако даже самые тугоухие домоседы и те кое-что прослышали, а кому случилось побывать на границе, те и повидали.
The ordinary pastimes of such husbandmen are the same as those of shepherds, and are in the same manner the images of war.
Обычные развлечения земледельца те же, что и пастуха, и точно так же напоминают о войне.
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
Princes, especially new ones, have found more fidelity and assistance in those men who in the beginning of their rule were distrusted than among those who in the beginning were trusted.
Нередко государи, особенно новые, со временем убеждаются в том, что более преданные и полезные для них люди — это те, кому они поначалу не доверяли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test