Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
If you have come to help me, then you can go back home.
Если вы пришли, чтобы помочь мне, можете возвращаться домой.
The time may have come for the Sub-Commission to review the issue again.
Однако вполне возможно, что пришло то время, когда ей необходимо пересмотреть этот вопрос.
But let no one think that we have come here to grumble and to use the General Assembly as a wailing wall.
Но не надо думать, что мы пришли сюда, чтобы жаловаться и использовать Генеральную Ассамблею как стену плача.
Microcredit programmes have come to realize that women are better credit risks and are more effective agents for the upliftment of the family than men.
Организаторы программ микрокредитования пришли к пониманию того, что с женщинами связан меньший риск при кредитовании и что они более эффективно обеспечивают благополучие семьи, чем мужчины.
Only 23 per cent of the letters from the opposition party in Parliament received a response from the Government and 90 per cent of the responses have come after more than a month.
Правительство ответило только на 23% запросов оппозиционной партии, при этом 90% ответов пришли более чем через месяц.
Above all our success stems from the fact mothers have come to understand that by managing the early stages of their pregnancies their babies' lives can be preserved.
Но прежде всего наш успех объясняется тем, что матери пришли к осознанию того, что контроль за ранней стадией беременности может спасти и сохранить жизнь ребенка.
The time may have come to start thinking about the possibility of engaging in a dialogue, starting with a free exchange of views on the framework of these discussions.
Мы думаем, что пришла пора задуматься о возможности начала диалога, первым шагом которого стал бы свободный обмен мнениями по рамочному вопросу этих дискуссий.
He wants you to know That your friends are here And that they have come to keep you safe.
- Он хочет, чтобы вы знали, что ваши друзья здесь, и что они пришли спасти вас.
Sméagol thinks they have come out of the South beyond the Great River’s end: they came up that road.
Смеагорл думает, что они с юга, с того конца Великой Реки: они пришли по южной дороге.
“Because—” Harry hesitated, but the moment to confess finally seemed to have come. There was no good to be gained in keeping silent if it meant anyone suspected that Fred and George were criminals. “Because they got the gold from me.
— Оттуда… — Гарри помедлил, но потом решил, что пришло время открыть секрет. Раз Фреда с Джорджем начали подозревать в чем-то неблаговидном, молчать уже попросту нельзя. — Они получили золото от меня.
But,” she lowered her voice to a whisper, “he’s a bit of a danger to himself, bless him… doesn’t know who he is, you see, wanders off and can’t remember how to get back… it is nice of you to have come to see him.”
Но… — она понизила голос до шепота, — он немножко опасен для самого себя, бедненький… не помнит, кто он, уходит и не знает, как вернуться… Как мило, что вы пришли его навестить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test