Esempi di traduzione.
It is not really the waste of time, it is not really the slow procedure, but it is the humiliation that affects us.
Не пустая трата времени, не затянутость этой процедуры, а унижение - вот что действительно возмущает нас.
It was questionable whether that result was really intended.
Сомнительно, чтобы таково было действительно намерение авторов.
But I said to myself, “That doesn’t really prove you’re a man.
Но я сказал себе: «Постой, это еще не доказывает, что ты действительно мужчина.
You see the fellow really has a million of roubles, and he is passionately in love.
Тут, может быть, действительно миллион сидит и… страсть.
It appeared to him that it was simply a joke on Aglaya's part, if there really were anything in it at all;
Ему мерещилось, что это была просто шалость с ее стороны, если действительно тут что-нибудь есть;
nevertheless, he could not be sure that he had really seen it this time… it had vanished so quickly…
и все же он не был уверен, что действительно увидел ее сейчас, — она исчезла мгновенно.
And yet now, as soon as he told her, it suddenly seemed to her that she really had anticipated this very thing.
А между тем, теперь, только что он сказал ей это, ей вдруг и показалось, что и действительно она как будто это самое и предчувствовала.
Therefore what I really wanted to see, what I was looking forward to, was the PRINCETON CYCLOTRON.
Поэтому тем, что мне действительно хотелось увидеть, просто не терпелось, был ПРИНСТОНСКИЙ ЦИКЛОТРОН.
That there was, indeed, beauty and harmony in those abnormal moments, that they really contained the highest synthesis of life, he could not doubt, nor even admit the possibility of doubt.
В том же, что это действительно «красота и молитва», что это действительно «высший синтез жизни», в этом он сомневаться не мог, да и сомнений не мог допустить.
Unless they yield him this profit, therefore, they do not repay him what they may very properly be said to have really cost him.
И потому, если товары не приносят ему эту прибыль, можно сказать, что они не возмещают ему того, что они действительно ему стоили.
Most horrible was the thought that he had really almost perished, almost destroyed himself, because of such a worthless circumstance.
Всего ужаснее было подумать, что он действительно чуть не погиб, чуть не погубил себя из-за такого ничтожного обстоятельства.
Were they really going to be able to bareface their way out of this? “Yes, do continue…”
Что, если им действительно удастся таким бессовестным способом выпутаться из этой истории? – Прошу, продолжайте, – попросил вогон.
20. The delegation had not really answered the question concerning the segregation of Roma in schools.
20. Делегация на самом деле так и не ответила на вопрос о сегрегации рома в школах.
But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all -- that it does not really want the veto, but something entirely different.
Однако наши критики утверждают, что на самом деле АС вовсе не привержен вето и что он совсем не стремится получить право вето, а стремится к совершенно другому.
There we will talk separately, there we will provide the figures and facts concerning what really happened.
Там мы поговорим отдельно, там и приведем цифры и факты, что на самом деле имело место.
Omitting opportunity costs makes actions seem much more attractive than they really are.
Игнорирование стоимости неиспользованных возможностей создает видимость того, что меры являются более привлекательными, чем на самом деле.
He stopped, careful not to say what he really thought.
Он запнулся, не решаясь высказать то, что думал на самом деле.
“After that, “ he cried out, tearing himself from the bench, “but will that be? Will it really be?”
«После того, — вскрикнул он, срываясь со скамейки, — да разве то будет? Неужели в самом деле будет?»
To know what really happened at the Ministry,” said Harry.
— Хотел узнать, что на самом деле произошло в Министерстве, — ответил Гарри.
Of course, Lucius did not know what the diary really was.
Разумеется, Люциус не знал, что на самом деле представляет собой дневник.
“He could have really hurt Malfoy, though,” she said. “It was good, really, that Professor McGonagall stopped it—”
— Вообще-то он мог по-настоящему зашибить Малфоя, — сказала она. — На самом деле хорошо, что профессор Макгонагалл его остановила.
“I wanted to tell him what really happened with that snake at the Dueling Club,”
— Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test