Traduzione per "that there had be" a russo
Esempi di traduzione.
If mobility had to be mandatory, then it should be mandatory for all occupational categories.
Если мобильность должна быть обязательной, то она должна быть обязательной для всех категорий сотрудников.
That will had to be explicitly expressed.
Такое волеизъявление должно быть ясно выражено.
Management had to be accountable and transparent.
Руководство должно быть подотчетным и открытым.
They had to provide for a bird's-eye view of the situation, and this meant limiting their number.
Они должны давать общую картину состояния дел, а для этого их число должно быть ограниченным.
He recalled it all now, but that was how it had to be: did not everything have to change now? He was thinking of her.
Он припомнил теперь это, но ведь так и должно было быть: разве не должно теперь все измениться? Он думал об ней.
That was good because the plant would have blown up if nobody had paid attention to this problem.
И хорошо, потому что без должного внимания к ней завод мог просто взорваться.
Now was the first time that I begun to worry about the men-I reckon I hadn't had time to before.
Только теперь я в первый раз пожалел этих мошенников – раньше мне, должно быть, было некогда.
Harry had the impression they thought that Ron and the little girl might be dead, but they were wrong… both of them had opened their eyes;
Должно быть, решил Гарри, все думали, что Рон с маленькой девочкой захлебнулись, но нет, Рон и девочка проснулись и открыли глаза.
Then in desperation he began a ridiculous song that Bilbo had been rather fond of (and indeed rather proud of, for he had made up the words himself).
Потом припомнил смешную песню, которую очень любил Бильбо (и очень гордился ею – должно быть, потому, что сам ее сочинил).
Jim said he'd had it there a long time, to coat it over so and make a ball of it.
Джим сказал, что, должно быть, она пролежала у него в желудке очень долго, если успела так обрасти и превратиться в шар.
And she knew with a generalized awareness that she had become, in truth, precisely what was meant by a Bene Gesserit Reverend Mother.
И измененное сознание сказало ей, что она в самом деле стала тем, чем должна быть Преподобная Мать.
Then suddenly his visits had ceased. It was over nine years since Frodo had seen or heard of him, and he had begun to think that the wizard would never return and had given up all interest in hobbits.
И вдруг даже этим перестал интересоваться. Девять с лишним лет Фродо его не видел и ничего о нем не слышал: должно быть, решил он, Гэндальфу просто больше нет дела до хоббитов.
The moment he had said this he wished he hadn’t—Cedric had been Cho’s boyfriend and the memory of his death must have affected her holiday almost as badly as it had affected Harry’s.
Едва он произнес эти слова, как уже в них раскаялся: ведь Чжоу была подружкой Седрика, и его смерть, должно быть, омрачила ее каникулы почти так же сильно, как она омрачила каникулы Гарри.
How, then, could they provide for themselves, and when had they time to plough and sow their fields? The greater number must, literally, have died of starvation.
Где же тут было себя пропитать и землю обработывать? Их же тогда было мало, должно быть, ужасно умирали с голоду, и есть буквально, может быть, было нечего.
Various payments had had to be made, but that had had nothing to do with political pressure.
Пришлось сделать некоторые платежи, но все это было никак не связано с политическим давлением.
The investigation had determined that the individuals concerned had acted in an unorganized way and had had no leader.
Следствием было установлено, что данные лица действовали в неорганизованном порядке и не имели лидера.
And he knew, without knowing how he knew it, that the phoenix had gone, had left Hogwarts for good, just as Dumbledore had left the school, had left the world… had left Harry.
И Гарри понял, не зная как и почему, что феникса больше не будет, что он навсегда покинул Хогвартс, точно так же, как Дамблдор покинул этот мир… как покинул Гарри.
Harry had never attended a funeral before; there had been no body to bury when Sirius had died.
На погребении Гарри никогда еще не бывал — после гибели Сириуса не осталось тела, которое можно было похоронить.
It was unwise in such an hour and place. I had not had time for thought.
Не ко времени это было и не к месту, но я не успел рассудить.
Harry had the best morning he’d had in a long time.
У Гарри давно не было такого прекрасного утра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test