Traduzione per "that speaks" a russo
Esempi di traduzione.
That speaks for itself.
Это говорит само за себя.
This speaks of the complexity and weakness of the international system.
Это говорит о сложности и слабости международной системы.
This speaks to the persistent barriers that need to be addressed for these duty stations.
Это говорит о сохраняющихся в этих местах службы препятствиях, которые необходимо устранить.
That speaks to the urgency of the need for the international community to correct this major contradiction and to seriously work for Africa to economically take off.
Это говорит о том, что международному сообществу настоятельно необходимо устранить это огромное противоречие и самым серьезным образом способствовать экономическому подъему Африки.
This speaks to the need to focus future RCFs, reduce programme dispersion, institutionalize relationships with national and regional partners, and continue to develop specific niches where long-term commitments can be sustained.
Это говорит в пользу необходимости повышения целенаправленности будущих РПРС, сокращения масштабов распыления средств программ, организационного оформления отношений с национальными и региональными партнерами и дальнейшего освоения конкретных направлений деятельности, в которых можно было бы обеспечить долгосрочную приверженность выполнению поставленных задач.
That speaks of negligence.
Это говорит о халатности.
That speaks volumes about character.
Это говорит о человеке так много.
Well, that speaks volumes, doesn't it?
Ну, это говорит о многом.
Maybe that's speaking to the immigrant experience.
Может это говорит иммигрантский опыт?
That speaks to a high degree of Hubris.
Это говорит о чрезмерном высокомерии.
That speaks to your primal fear of abandonment.
Это говорит твой первобытный страх быть покинутым.
Some might say that speaks to control issues.
Некоторые сказали бы, что это говорит о проблемах с контролем.
And speaking of that, speaking of child abuse -
И говоря об этом, говоря о жестоком обращении с детьми -
That speaks to the unsub's knowledge of their schedules.
Это говорит о том, что субъект знал графики жертв.
This voice that speaks...
Этот голос, что говорит...
The doctor's the one that speaks dinosaur.
Врач это один что говорит динозавра.
There's nothing here that speaks of a marriage, Mother.
Там нет ничего, что говорит о браке, матушка.
And that was a big payday for us, and I think that speaks to how much we believe in you guys.
И для нас это была крупная сумма, что говорит о том, как мы верим в вас, парни.
The same God that spoke to Moses... is the same God that speaks to us as He is speaking through me right now.
Тот же Господь, что говорил с Моисеем, говорит сегодня со всеми нами. Говорит сейчас с вами через меня.
So if there is anything someone shared that speaks to this case, now would be the time to tell me.
Законно, нет. Так что если есть что-нибудь, с кем-то делили что говорит по этому делу, теперь будет время, чтобы рассказать мне.
With a lot of practice, you're going to find that speaking Canadian isn't so difficult, and in fact, our alphabet and yours are fairly similar.
Усердно занимаясь, вы обнаружите, что говорить по-канадски совсем не трудно. На самом деле, наш алфавит очень похож на ваш.
“Hush!” said Gandalf. “Let Thorin speak!”
 -Тише! – рассердился Гэндальф. – Пусть говорит Торин!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test