Traduzione per "that profit was" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Iraq asserts that this profit should be set off against KPC's claims so that KPC does not benefit from the occupation of Kuwait.
Ирак утверждает, что эта прибыль должна быть вычтена из суммы претензий "КПК", с тем чтобы "КПК" не получила выгоду от оккупации Кувейта.
(c) On the closing of the accounts for the financial period, the balance in the account for "loss or gain on exchange" shall be debited to the budget account if there is a net loss; if there is a net profit, profit shall be credited to miscellaneous income.
с) Если имеется чистый убыток, то при закрытии счетов за финансовый период баланс на счету <<убытки или прибыль от обмена>> относится на бюджетный счет, если имеется чистая прибыль, то эта прибыль кредитуется на счет прочих поступлений.
Specifically, the profits of an enterprise of one State are taxable in the other State only if the enterprise maintains a permanent establishment in the latter State and only to the extent that the profits are attributable to the permanent establishment.
В частности, прибыль предприятия одного из государств подлежит налогообложению в другом государстве лишь в том случае, если это предприятие имеет в последнем постоянное представительство, и лишь в той мере, в какой эта прибыль относится к данному постоянному представительству.
Throughout this report, the term "private sector" is used to cover all firms and individuals who operate in market settings and are organized to generate a profit on the investment of their resources, however small the profit that is actually made.
7. По всему докладу термин "частный сектор" охватывает все компании и частные лица, которые функционируют в рыночных условиях и строят свою деятельность таким образом, чтобы извлекать прибыль от инвестированных ими ресурсов, как бы мала эта прибыль ни была.
Under article 7 (1), a country is entitled to tax business profits only if the non-resident carries on business in the country through a permanent establishment and only to the extent that the profits are attributable to the permanent establishment or are similar to the profits derived through the permanent establishment (limited force-of-attraction rule).
Согласно пункту 1 статьи 7, страна может взимать налог с прибыли предприятия только в том случае, если нерезидент осуществляет в этой стране предпринимательскую деятельность через постоянное представительство и лишь в том объеме, в каком эта прибыль относится к постоянному представительству или соотносится с прибылью, получаемой через постоянное представительство (правило ограничения силы притяжения).
The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Luberef's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period.
В то же время Группа считает, что эта прибыль не была получена благодаря увеличению производства непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта; получение дополнительной прибыли можно объяснить рядом факторов, в том числе повышением цен на продукцию компании, причем эти факторы связаны с рыночной конъюнктурой в тот период.
This profit always arises from the difference between the quantity of bullion which the common currency ought to contain, and that which it actually does contain.
Эта прибыль всегда получается от разности между тем количеством металла, которое должна содержать находящаяся в обращении монета, и тем количеством, которое она фактически содержит.
It is thus that in the progress of improvement the rent and profit of unimproved pasture come to be regulated in some measure by the rent and profit of what is improved, and these again by the rent and profit of corn.
Таким образом, по мере развития сельского хозяйства рента и прибыль с пастбищ, не подвергавшихся улучшению, в известной степени определяются рентой и прибылью с улучшенных пастбищ, а эти последние — рентой и прибылью, получаемыми при производстве хлебов.
They afford some profit to the undertaker of the work, but no rent to the landlord.
Они приносят некоторую прибыль предпринимателю работ, но не дают ренты землевладельцу.
If the profit is less, mercantile employments will draw capital from the improvement of land.
Если прибыль меньше, торговля будет отвлекать капитал от улучшения земли.
He enters into every trade when he foresees that it is likely to be more than commonly profitable, and he quits it when he foresees that its profits are likely to return to the level of other trades.
Он хватается за любое торговое дело, которое обещает ему прибыль выше обычной, и он бросает его, как только замечает, что прибыль от него понижается до уровня других от раслей торговли.
But the proportion between interest and clear profit might not be the same in countries where the ordinary rate of profit was either a good deal lower, or a good deal higher.
Но соотношение между процентом и чистой прибылью может быть различным в странах с более низкою или более высокою обычною нормою прибыли.
He is thus enabled to furnish work to a greater value, and the profit, which he makes by it in this way, much more than compensates the additional price which the profit of the retailer imposes upon the goods.
Это позволяет ему выполнять работу на большую стоимость, и прибыль, которую он получает благодаря этому, с избытком покрывает ту надбавку в цене, какую розничный торговец делает на товары, чтобы получить свою прибыль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test